情态动词will would用法(英德比较语法情态动词will与wollen)(1)

英语的will 具有以下意义:

表示意愿:

I will never talk about that again.我再也不谈这件事情了。

表示请求、建议、邀请等:

Won’t you take off your coat?

把大衣脱下来好吗?

Would you kindly forward the letter to her?

劳驾您把这封信转给她,好吗?

Wouldn’t be better to leave tomorrow.?

明天去不是更好?

表示一种揣测:

That would be his mother.

那位大概是他的母亲。

上述情态动词和动词完成时构成谓语,具有判断、猜测的意义,表示“应当,已经……”,“想必已经……”等意思:

She must have been through a lot.

她一定受过很多苦。

Where can he have gone?

他能去哪儿呢?

They shouldn’t have left so soon.

他们不应当走得这么早。

和动词进行时一起构成谓语同样具有猜测的意义,不过,猜测的是正在进行的动作,表示“应当正在……”;“想必正在……”:

He shouldn’t be wearing a hat now.

他现在不应该戴着帽子。

They must be waiting for us.

他们一定在等我们。

德语的wollen具有下列意义:

表示愿望(和moechten的区别在于:wollen表示可实现的愿望或者想做计划好的事情,而moechten除了购物时具有这种意义外,主要表示自己单纯的愿望,而不考虑愿望能否实现。):

Ich will das Buch kaufen.

我想买这本书。

Der Regen wollte kein Ende nehmen.

这雨没完没了,不愿停似地。

Ich wollte sie fragen, aber er hielt mich zurueck.

我想问问她,但他把我拉了回来。

表示将来:

Ich will hier warten,bis du kommst.

我将在这儿等到你回来。

表示强调(和sollen的区别在于:sollen是据称;wollen是自称,后面跟动词完成时态。):

Er will sie spaeter wieder getroffen haben.

他自称后来又碰到了她。

代替wenn充当条件从句及表示比较:

Es wuerde zu weit fuehren, wollten wir auf alle Fragen ausfuehrlich eingehen.

如果我们要把所有问题都弄清,那就离题太远了。

Er sieht so aus, als wollte er jeden Moment einschlafen.

他看起来好像每刻都要入睡。

表示限定,确定:

Der Aufsatz will nur einen kurzen Ueberblick geben.

这篇文章只能给一个简短的介绍。

表示职责:

Dieser komplizierte Prozess will gemeistert sein.

必须要掌握这个复杂的程序。

,