美式和英式英语有什么区别(英式英语和美式英语怎么分)(1)

英语学英式还是美式?不必纠结,因与作为交流的工具,能清楚表达自己的意思就可以了。这篇文章纯粹只是为了做一个简单的区分,没有评价谁高谁低的意思!

1、起源

美式英语起源于17-18世纪的英式英语,由Noah Webster首次提出“American English”,1828年出版的《美语词典》开启了《韦氏词典》的历史,进而开启了美式英语的历史。

美式和英式英语有什么区别(英式英语和美式英语怎么分)(2)

2、语音区别

(1)a的发音

一般跟在辅音字母s、t、f、m、n后面的a,英式英语一般发作/a:/,美式英语则一般读作/æ/。

最典型的比如:pass,chance,task等

(2)在英式标准中,字母r在原因前面才发音,而在辅音前面或者词尾是不发音的,比如reason/'riːz(ə)n/、deer /dɪə/。

在美式标准中,r在辅音前面发卷舌音,在词尾也发音,比如farm /farm/、car /kar/.

(3)美音中/t/ 出现在两个元音之间且处于非重读位置的时候,发音近似/d/,而不是完全等同。如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。

(4)非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英国英语中则读/i/。如:美国人将except 读作/ek„sept/,英国人则读作/ik„sept/。

(5)在以wh开头的单词中,英音和美音发音也有所差异。英音经常发/w/,美音则会多出一个音素/h/,发成/hw/。例如wheel,white两个单词的英式音标分别为/wi:l/和/waɪt/,美式音标则写为/hwi:l/和/hwaɪt/。

(6)词尾―ile 在美语中读作/t(ə)l/,而英国人将这一词尾读作/aɪl/。如:hostile (敌对的) /'hɑst(əl/(美); /'hɒstaɪl/(英).特殊情况:while, smile.

(7)有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。例如:Neither 美音 /nai/ , 英音 /ni:/ Tomato 英音/ma:/ , 美音 /mei/ 。

美式和英式英语有什么区别(英式英语和美式英语怎么分)(3)

3、词汇区别

美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。

其次,美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡車)、welfare /benefit(福利)等。

再次,美式英语和英式英语虽属于同一体系,但其在拼写体系仍略有不同(即拼写差异,但读音不变),例如:analyze/analyse(分析)、center/centre(中心)、defense/defence(保卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(弯曲)、instal/install(安装)、kilogram/kilogramme(公斤)、labor/ labour(劳动)等。

另外让人搭便车,美式英语说“give ride”,英式英语则说“give lift”;至于电话忙音,美式英语说“The line is busy。”,而英式英语则说“The line is engaged。”。

美式和英式英语有什么区别(英式英语和美式英语怎么分)(4)

4、语法区别

美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下,尤其是在表达提供消息的时候,美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home。(他刚回家了。) I just have lunch./I have just had lunch。(我刚吃完午餐。)等。在美式英语中“need, dare, used to”都作为实义动词使用,而在英式英语中它们都被当作情态动词使用,例如:She didn’t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark。(她不敢呆在黑暗的地方。) Tom doesn’t need to go with them./Tom needn’t go with them。(汤姆不需要和他们一起去。)等。

对于某些名词美式英语用复数形式,而英式英语用单数形式,例如:entertainments/entertainment(乐趣) 、sports/sport(运动)、 stands/stand(看台)等。

在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。

在某些表示抽象概念的地点名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在医院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些表示时间的习语中,美式英语不用定冠词,而英式英语要用,例如:all morning/ all the morning(整个上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天)等。

,