大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——存一线希望, 这个短语的含义不是指“have a little hope”,其正确的含义是:

hope against hope 抱着万一的希望,存一线希望

They're just hoping against hope that she's still alive.

他们对她还活着仍抱一线希望。

I know she said that she wasn't going to come home for Christmas, but I'm hoping against hope she'll change her mind.

我知道她说她圣诞节不能回家,但是我还是存一线希望她能改变主意。

We hope against all hope that she'll see the right thing to do and do it.

我们希望她会知道该做什么,然后去做它。

I plodded on, hoping against hope that there would be a pub or cafe in this little town.

我艰难地向前走去,存一线希望在在这个小镇上有个酒馆或小餐馆。

It was a couple of days since the earthquake, but the family were still hoping against hope that their son was safe.

自从地震以来有几天的时间了,但是家人仍抱有一线希望,他们的儿子时安全的。

现在完成时标志词带例句(存一线希望别说成)(1)

,