从小到大,从课本中,我们学到表达“不客气!”用You are Welcome!但细心的朋友留意到美剧中很少听到这么回答,You are Welcome对于他们来说太过Formal(正式),中国人说谢谢你,你回答一句哪里哪里。

英语邮件语态(英语派外国人表感激Thanks)(1)

English Pie

更加口语化的表达是什么呢?

英语邮件语态(英语派外国人表感激Thanks)(2)

THANKS

sure

应该的

你相信吗?这是美国人最常见的回答方式之一,但是华生打赌90%的人都没学过,并且不知道能这么说。

你肯定会疑惑,用Sure回答不是“当然”的意思吗?几乎每个去美国的中国人,都会对老美回答“sure”感到愕然——我说一句“谢谢”,你说一句“是的,当然”,这哪里是感谢的态度?

其实我们误会美国人了,这个“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。现在你可以理解sure的语境了:没什么,我帮助你是应该的。

Not at all.不用谢/没关系

That's all right.不用谢/没关系

That's OK.不用谢/没关系

It's nothing.没什么./没关系

Don't mention it.不要客气

Forget it.忘掉它

也可以结合语境回答哦!

,