寺庙英文缩写(双语背单词寺)(1)

temple (寺) ,在古代汉语里有“ continuous (持续,相续) ”的意思。 Buddhism (佛教) 传入中国后,倍受历代 dynasties (王朝) 重视,认为佛教的思想 conducive to rule (有利于统治) ,并且对民众有 enlighten (教化) 作用,因此 Emperor (皇帝) 把教授佛法并且供僧团居住、学习、修行的场所称为“寺”。

庙,古代本是供祀 ancestor (祖宗) 的地方。那时,对庙的规模有 strict hierarchical restrictions (严格的等级限制) 。随着佛教的传入,后代的佛教寺院也俗称庙字。

Nunnery (庵) ,是指圆形 thatched cottages (草屋),小庙。庵本义是不对外开放的房屋,后特指女性修行者居住的寺庙。

寺庙英文缩写(双语背单词寺)(2)

观,一般道教宫庙称“观”。道教认为了解 celestial phenomena (天象) 有助于求道证道,得道成 immortals (仙) 。“观”取观星望月之意,所以常建于 the top of the mountain (山顶)。

殿,指高大的房屋,特指帝王所居和朝会的地方,或 enshrine and worship (供奉) 神佛的地方。

祠,是为纪念伟人名士而修建的供舍,相当于纪念堂,因此也常常把同族子孙祭祀祖先的处所叫“ ancestral hall (祠堂) ”。

寺庙英文缩写(双语背单词寺)(3)

temple [ˈtempl] n.寺庙

continuous [kənˈtɪnjuəs] a.不断的、持续的

Buddhism [ˈbʊdɪzəm] n.佛教

dynasty [ˈdɪnəsti] n.王朝、朝代

conducive [kənˈdjuːsɪv] a.有利于

rule [ruːl] n.规则 v.统治

enlighten [ɪnˈlaɪtn] v.启发、开导、阐明

Emperor [ˈempərə(r)] n.皇帝

ancestor [ˈænsestə(r)] n.祖宗、祖先

strict [strɪkt] a.严格的

hierarchical [ˌhaɪəˈrɑːkɪkl] a.等级制的、按等级划分的

restriction [rɪˈstrɪkʃn] n.限制规定

nunnery [ˈnʌnəri] n.尼姑庵、女修道院

thatched [θætʃt] a.茅草盖的

cottages [ˈkɒtɪdʒɪz] n.小屋

celestial [səˈlestiəl] a.天空的、天上的 n.神仙、天人

immortal [ɪˈmɔːtl] n.不朽的人生、仙人 a.长生的、不朽的

top [tɒp] n.顶部、顶端

mountain [ˈmaʊntən] n.山、高山

enshrine [ɪnˈʃraɪn] v.供奉、把(法律、权利等)奉为神圣

worship [ˈwɜːʃɪp] n.v.崇拜、尊崇

ancestral [ænˈsestrəl] a.祖先的、祖传的

hall [hɔːl] n.门厅、走廊、礼堂

,