智利民族诗歌(原创阿富汗诗歌)(1)

波斯细密画

Woman (女人)

——作者:阿富汗女诗人Aryan Ashory(Roxana译)

做女人意味要沉默

做女人意味变黑的劳苦和悲伤

它表示承载一个世界的苦难

在我的国家,女人指被遗忘的一代人

女人指洗衣、做饭和照顾孩子们

抚养他们,建造一座伤痛大山

在这个世界角落

我们的容颜因苦难而破碎

我们感到羞愧并隐藏伤疤

绘画他们化妆成一颗心

在这儿,我是谁

把恐惧截住她喉咙里的女人

总是关心他人的人

自己却得不到回赐

饱经痛苦的女人仍要保持沉默

被折磨的女人却不能呐喊

这里是阿富汗

在我们之间有静止的声音

说真话更恐怖

意味着死亡、割鼻、烫耳

最后——会活埋

所以,我只能选择沉默

所以,我只能选择忍受

成为一个什么都不是的我告知那是我

Being a woman means to be silent.

Being a woman means pain and sorrow of blackening.

It means to carry a world of misery.

In my country, woman meansa forgettable generation.

Woman means,washing, cooking, taking care of the children.

Growing them, to build a mountain of pain.

In this corner of the worldour faces are broken with misery.

We are made ashamed to conceal our scars,

painting them with makeupto form a single heart.

Who am I here?

The woman who catches her dear in her throat.

Who always cares for others,but to whom this care is rarely returned.

The woman who is in pain, but remains silent.

The woman who is tortured, but doesn’t raise her voice.

Here is Afghanistan.

There are dormant sounds between us.

Speaking the truthmeans death, misery; cut noses, burning ears.

And finally—to be buried alive.

So,my only choice is silence.

So,my only choice is to endure, and be the nothing I am told that I am.

原创翻译声明(Roxana译)。文章由今日头条「波斯文化坊」原创编辑和发布,同步微信公众号、企鹅号、知乎、微博、豆瓣、美篇等平台。

,