Danny Boy
丹尼男孩
By Declan Galbraith
歌词|德克兰·加尔布雷斯
Translated by Zhou Kenan
翻译|周柯楠
Oh Danny boy, the pipes the pipes are calling
哦丹尼男孩,笛声在呼唤着你
From glen to glen and down the mountainside
回音缭绕,在那山坡在一条条深谷里
The Summer’s gone and all the flowers are dying
夏天已过去百花开始凋零
‘Tis you ‘tis you must go and I must bide
是你是你必须离去,而我会一直等待
But come ye back when Summer’s in the meadow
你会回归当夏日重回牧场
Or when the valley’s hushed and white with snow
或者当山谷静谧,白雪覆盖
‘Tis I’ll be here in sunshine or in shadow
我依旧在这里等待,无论天阴天晴
Oh Danny boy oh Danny boy I love you so
哦丹尼男孩,我如此爱你
And if you come when all the flowers are dying
你若在百花凋谢的时候归来
If I am dead as dead I well may be
我若已离世,正如我料想的那样
I pray you’ll find the place where I’m dying
祈祷你能来这里找到我的长眠之处
And kneel and say an ave there for me
跪下为我轻声祷告
And I shall hear through soft you tread above me
我会听到你轻柔地踏在我的坟墓上
And all my grave shall warmer sweeter be
我的安眠将永远温暖甜蜜
Then you will kneel and whisper that you love me
然后你跪下,低声说你爱我
And I shall sleep in peace until you come to me
我会安然入睡,直到你来到我身边
And I shall sleep in peace until you come to me
我会安然入睡,直到你来到我身边
,