“撞衫”的英语口语:英女王接待国宾罕见“撞衫”了!
近期,国外新闻头条纷纷报道了英国女王在白金汉宫接见国外贵宾时双方衣着“撞衫”的花边新闻。
我们来截取其中的一些新闻(虽然有点长,但还是要多点学习耐心看完):
1. That moment the Queen of England wears the same outfit colour with Mr & Mrs Oguntade at the Palace
The Queen is rarely a victim of a fashion faux pas, however, she suffered a slightly awkward moment yesterday when she perfectly matched her outfit to that of her guest.
2. The 91-year-old royal looked her elegant best in a purple dress with a cream and green floral motif to greet her guests.
However, little did she know her Nigerian visitors had an almost identical colour combination planned for their outfits.
3. The couple opted to wear a matching fabric with the High Commissioner wearing a purple Agbada with a cream stripe decorating it.
4. Who Wore It Better? Queen Elizabeth Rocks Up To Buckingham Palace In Almost Identical Outfit To Dignatories
You rock up the bash in your Sunday best, but shock horror, some other Hun is wearing the same otufit.
5. The 91-year-old looked chic in a purple dress with a cream and green floral motif.
2) 英语口语训练:
如果没有一个“阅读主题”,你可能根本不知道这些长长的英语该“读什么?怎么读?”(除了你那个“把文章从头读到尾,每一个单词句子都翻译成中文来读”的“阅读习惯”除外)。
所有这些报道英女王接待外宾“撞衫”的“原版英语”都不是给你用来做“英译汉翻译阅读”的,是给你用来做“撞衫”的“英语学英语口语”训练的。
现在,我们就可以做“用英语学英语”的“撞衫英语口语”训练了:
1. Well, after reading all these English news reports, I know we have many ways to say 撞衫 in English.
2. Well, when I want to say 撞衫 in English, I can say:
2a. You wear the same outfit with me.
2c. When two people wear the same outfits with eavh other, they wear a fashion faux pas, that means they perfectly matched their outfit to each other.
2d. When you wear a fashion faux pas, that means you have identical outfits.
2e. Well to wear identical outfits is to wear a matching dress, or wearing the same outfit.
能这样“训练”自己,就是在做“英语口语”练习,不需要中文介入。
不知道你的英语口语是不是这样练成的。
An outfit is a dress,or clothes.
Faux pas is a French word, meaning a mistake, an error,or something wrong in social manners.
A fashion faux pas means a fashion mistake,that is,wearing a matching outfit.
,