英文标点和中文标点区别(中英文标点还有这些区别)(1)

英语作文中的标点常常被用错,英语和汉语中标点的用法可不一样,让我们来看看有什么需要注意的吧!

英文标点和中文标点区别(中英文标点还有这些区别)(2)

一、某些标点符号英语中没有

1.顿号(、)

顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。如:

She slowly, carefully, deliberately moved the box.

注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--Sheslowly, carefully(,) and deliberately moved the box.

2.书名号(《》)

英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如:

Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》;

Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童话》

另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。

二、某些标点符号汉语中没有

1.撇号--Apostrophe(')

该符号主要表示:

①所有格,如:

Shakespear's plays / the boy's book.

②数字、符号、字母或词形本身的复数,如:

The teacher had only four A's in his class.

③省略了字母、数字或单词,如:

let's(=let us)/ I've(=I have)

2.连字号--Hyphen(-)

该符号主要用于以下几种情况:

①复合词,如world-famous;

②派生词的词缀与词根或词之间,如co-worker;

③两个比分、比赛对手、地名、人名、数字之间,可视情况译为"比""对""至"等;

④单词移行,把在一行写不开的单词按音节移到下一行,但必须注意:

a.单音节词不移行;

b. 曲折变化后的词尾,如-er/-or/-ing等一般不移行;

c.数字、缩略词不宜移行;

d. 易引起歧义的词不移行,如legend不宜移行为leg-end;

e.移行后行尾不宜只剩一个字母,如alone不宜移为a-lone;

f. 带词缀的词应在词缀和词根处移行,如disappear移为dis-appear;

g.复合词在复合成分之间移行,如heartsick移为heart-sick。

3.斜线号--Virgule或Slash(/)

该符号主要起分割作用,如

It could be for staff and / or students.

也常用于标音,如bed/bed/。

英文标点和中文标点区别(中英文标点还有这些区别)(3)

三、同一符号英汉中形式不同

1.句号

中文的句号是空心圈(。);英文的句号是实心点(.)。

2.省略号

英文的省略号是三个点(...),位置在行底;

中文的为六个点(……),居于行中;

在美国英语中,如果省略号恰好在句尾,就用四个点,如:

I'd like to...that is...if you don't mind....

3.破折号

英文的破折号是(—),中文的是(——)。

英文标点和中文标点区别(中英文标点还有这些区别)(4)

四、英美标点符号的细微差别

1.引号的用法

①属于引语的逗号、句号在美国英语中位于引号内,而在英国英语中多位于引号外;

②引语内再套用引语时,美国英语中双引号在外单引号在内,而英国英语中的单引号在外、双引号在内。

2.冒号的用法

①在小时与分钟之间,美国英语多用冒号,英国英语多用句号;

②美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。

,