最近,电视剧《三十而已》火了,

该剧讲述三个不同阶层的30岁女性的故事。

今天我们来聊聊“三十而已”英语怎么翻译,

既不是just thirty也不是only thirty。

你想想就可以的英文翻译(三十而已的英文翻译不是just)(1)

一、“三十而已”英语怎么翻译?

“三十而已”按照中文来理解,

就是“仅仅三十”、“只不过三十”。

所以很多人会直译成:

just thirtyonly thirty

不过该剧宣传海报上的英文名是:

Nothing But Thirty

nothing but表示:仅仅、只不过;

nothing but thirty的意思就是:

仅仅三十,只不过三十。

【例句】

A:You're not getting any younger, you'd better get married.

岁数不小了,赶紧结婚吧。

B:Nothing but thirty.

三十而已。

你想想就可以的英文翻译(三十而已的英文翻译不是just)(2)

二、“三十多岁”不是more than thirty

用英语形容一个人“三十多岁”,

很多人说成more than thirty。

其实,这么说并不准确。

more than thirty强调的是:

不只三十,可能是50、60、70…

“三十多岁”的正确表达可以说:

thirty something

something可以表示不明确的“几”,

thirty something也就是“三十几”。

另外,表示人的不确切岁数,

也可以用几十的复数形式表示。

【例句】

He got married in his thirties.

他三十多岁的时候结婚。

你想想就可以的英文翻译(三十而已的英文翻译不是just)(3)

三、age表示“年龄”的用法

<1>

at the age of 具体数字

【例句】

He left school at the age of 18.

他18岁读完中学。

<2>

between the ages of 年龄段

【例句】

In developed countries, cot death is the main cause of death between the ages of one week and one year

在发达国家,婴儿猝死是一周到一岁的婴儿死亡的主要原因。

<3>

aged作形容词,表示“···岁的”

【例句】

They have two children aged six and nine.

他们有两个小孩,一个六岁,一个九岁。

,