@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

最近有小伙伴说,自己在着急忙慌出门的时候,把钥匙给忘家了,然后就想知道这要是用英语该怎么说呢?那今天咱们就一起来学习一下吧!

钥匙的英语用谐音怎么说(老外钥匙忘家了)(1)

其实一说到 “忘” 这个字呢,估计咱们大家第一时间总能想到 “forget” 这个单词。

有很多的小伙伴们,经常会把“钥匙忘家了”这个表达,直接按照汉语字面上的意思,把它用英文说成是:

I forget my key at home. (X)

但是呢,一般老外在表达的时候,他们是不会这样说的!!

估计这时候有很多的小伙伴们就特别纳闷,为什么不对呢?

其实这个句子的核心问题还是出在 “forget” 这个单词上面!

因为 “forget” 所表达的 “忘记”,通常主要强调的是“忘记的东西”;

而并不是用来强调 “把什么东西忘到什么地方了”!

也就是说 “forget” 后面只能跟“忘记的东西”;从语法上来讲,“forget” 一般是不能和表示地点,场所等等的副词连用的!

这一句“I forget my key at home.” 里面的“at home” 很明显就是一个地点场所,在这里是不能跟在 “forget” 后面的!

所以我们需要把这一句里面的“at home”去掉,直接简单的说成:

I forget my key. -- 我忘拿钥匙了。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

如果在平时,有些小伙伴总是忘东忘西的,咱们就可以用这个 “forget” 来这样说:

I forget to bring my phone.

我忘带手机了。

说到这儿呢,有些较真儿的小伙伴们,估计就该有这样的疑问了,那要是就想要表达“钥匙忘家了”,就想要强调忘记的这个地点是“家”,到底用英文该怎么说呢?

其实这时候呢,我们可以用到另外的一个单词,叫作:

leave -- v. 离开,离去

leave -- v. 留下,遗忘,忘记;把……留在某处;

也就是说,“leave” 这个单词在用来表达“忘记、遗忘” 这层意思的时候,它的后面就可以加上一个地点,用来表达 “把 …… 忘在某个地方” 的意思!

leave sth. somewhere

把某物忘在某处 / 把某物落在某处

I think I left my phone in the office.

我觉得,我把手机落办公室了。

I left my key at home.

我把钥匙忘家了。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

,