近日,新冠疫情接近尾声,大家希望能够尽快恢复原来的正常生活。很多地区的疫情都已经清零,大部分行业都已经复工。
复工这个经常提到的高频词,用英语是怎么说的你知道吗?很多人会想到“work again”可是,地道表达“复工”真的是这样子吗?我们一起来看看!
英文是怎么说“复工”的呢?
某网站上,“复工”的官方翻译用是:get back to work
get back to表示的是:回到,回到工作岗位上去。
也就是说“复工”的意思了。
例如:
Everyone is looking forward to getting back to work as soon as possible!
翻译为:每个人都希望赶紧复工啊!
China is slowly getting back to work on Monday after the deadly coronavirus outbreak forced many parts of the country to extend the Lunar New Year holiday by more than a week.
翻译为:周一,中国各地慢慢复工。这场疫情让中国很多地方把春节假期延迟了一周多。
get back to school 可以翻译为“回到学校,开始上学。
同样“复工”也可以用resume work表示。
Resume means to start something again after a pause or period of time
“Resume ”在这里的是中断之后,重新开始的意思。
resume study 复学
resume production 复产
We will resume working next Monday.
我们在下周一将要复工。
How soon should agriculture resume after a serious earthquake?
一场严重的地震之后应该如何尽快恢复农业?
现在我们来学习一组有关“复学”的对话:
- Cindy,你知道我们什么时候开学吗?过了这么长的一个假期,我都开始怀念学校,老师和同学们了。
- Do you know when the new semester will start, Cindy? I really miss school,teachers and all my classmates after this long holiday.
- 是呀,我也很想念。再不开学,我连学校长什么样都快忘了。
- So do I .I might forget what the school looks like if the new semester doesn’t start soon.
- 别担心,我相信疫情就快过去了.
- Don’t worry, I believe we will get through this outbreak soon.
以上就是今天小编给大家分享有关“复工”的英语知识介绍,你学会了吗。如果你也有好的英语学习方法,欢迎评论区留言一起交流。
,