@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

咱们的小伙伴们,在生活中肯定遇到过一些特别过分的人,或者是特别过分的一些事儿!今天咱们就一起来学习一下,关于“你太过分了”在英文中的一些日常表达吧!

分的英语该怎么说(太过分了英语怎么说)(1)

首先,大家来看一个特别熟悉的词组:

too much -- 字面意思指的是:太多了

但是“too much”这个词组,如果在一定的语境和场合下,我们就可以把它理解为是“太过分了”,这样的意思!

That's just too much. I'll never forgive you.

这真是太过分了,我再也不会原谅你了。

forgive -- v. 原谅,宽恕,谅解

接下来,我们再来看这样的一个短语:

go too far -- 字面意思指的是: 走的太远了

这个词组,在平时说话的时候呢,通常可以用来指:一个人的行为过于极端,一般人无法接受,这样的一层含义!

所以呢,“go too far”通常会被引申为是“你太过分了”,这样的意思!

Don't go too far, or you will regret someday.

别太过分了,否则总有一天你会后悔的。

regret -- v. 后悔,为…… 感到遗憾

You've gone too far,I don't want to see you again.

你刚才做的事情太过分了,我再也不想见到你。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

在说话的时候,人们还经常用到这样的一个短语来表达“过分”的意思;

cross the line

这个词组,可以用来表达:“一个人的行为越过线了,越界了”这样的一种“过分”的意思!

You've crossed the line, I cannot stand that.

你做的太过分了,我真的无法忍受。

还有一个表达叫作:

out of the line

这个词组可以用来指:一个人的行为出线了,出界了;也是一个“过分”的英文说法!

Hold your tongue, you are out of the line.

闭上你的嘴,你太过分了。

hold your tongue -- 管好你的嘴巴,闭上嘴巴

或者还可以说成是:

over the line -- 你太过分了

It's over the line, stop it right now.

太过分了,马上停止。

其实我们还可以更简单的,把这个“过分”的含义说成是:

OTT = over the top

据说,这个说法是在第一次世界大战的时候,人们用来形容一些士兵,从自己藏身的战壕里面出来迎敌,而这样往往会造成大量的伤亡;

所以呢,人们就会认为这些士兵,表现的有些太过于勇敢了!

后来,人们就把“over the top”经常用来讽刺那些“出圈”或者是“特别过分”的事儿了。

That's so OTT.

太过分了。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!

,