作者:丰收近日,安徽省六安市新发疫情牵动人心,关于这座城市名字的读音也引发热议究竟是该按照现代汉语词典读作“六(liù)安”,还是沿袭古音读作“六(lù)安”?对此,5月19日,民政部区划地名司回复网友留言咨询表示,“《中华人民共和国行政区划简册2020》中,六安市拼音为“Lu’an Shi”,下面我们就来聊聊关于地名大全及来历?接下来我们就一起去了解一下吧!
地名大全及来历
作者:丰收
近日,安徽省六安市新发疫情牵动人心,关于这座城市名字的读音也引发热议。究竟是该按照现代汉语词典读作“六(liù)安”,还是沿袭古音读作“六(lù)安”?对此,5月19日,民政部区划地名司回复网友留言咨询表示,“《中华人民共和国行政区划简册2020》中,六安市拼音为“Lu’an Shi。”
六安的“六”究竟读lù,还是liù?这个问题在2016年就曾引起过争议。当年4月27日晚,《新闻联播》主持人将“六安”读作“六(liù)安”,有网友指出读音错误后,主持人以《现代汉语词典》来证明“六”只有“(liù)”这唯一的一个读音。最近,多档新闻节目中,主播又将“六安”读作“liù ān”,再度引起了争议。
主播读错“六安”读音,不能完全怪他们,一则,主播如果不是六安籍人,不了解该地名文化,读错“六安”读音并不奇怪;二则,《现代汉语词典》是标准读音,主播以词典读音为准,也没有做错。但主播把“六安”读“六(liù)安”确实不准确,因为“六(lù)安”地名来源于2100多年前,且2006年经安徽省政府同意保留“lù”的旧音。
如今,作为主管我国区划地名的最高职能部门,民政部明确六安市拼音为“Lu’an Shi”,可谓是一锤定音,向公众普及了“六安”的准确读音,为这场地名读音之争彻底画上句号。不过此次争议也暴露出词典及相关图书资料,在某些地名读音方面给出了不一样的答案,这种读音矛盾现象亟待纠正。
以有关部门编辑出版的《中华人民共和国行政区划简册》为例,有网友指出2015版本里,六安市的拼音注释为“Luan Shi”,2020版本里变成了“Lu’an Shi”,读音虽然一致,但标注不同。尤其“Lu’an ”这样的读音在《现代汉语词典》中并没有。地名的读音在图书、影像等资料中存在混乱,显然不利于地名文化传播。
其实,不少地方的地名读音与我们的一般认知有别,但在《现代汉语词典》中,为这些读音特殊的地名进行了专门标注。据新华社报道,从铅山中的“铅(yán)”、蚌埠中的“蚌(bèng)”,到乐亭中的“乐(lào)”、蔚县中的“蔚(yù)”,再到台州中“台(tāi)”、丽水中的“丽(lí)”,为一地留一音,并不鲜见。
地名及地域文化,是我国传统文化的组成部分,传承、弘扬地名文化的前提是“准确”,包括读音准确、诠释准确等。笔者以为,在为存在争议的地名读音进行权威“定音”的同时,还应该广泛普及这类地名的常识和文化,一方面让广播、电视、网络等媒体的主播们,能准确地读出地名;另一方面,让公众通过纠正读音来认识地名文化。这对于避免社会争议、准确传播地名文化具有重要意义。
比如《现代汉语词典》在解释“六”这个字时,应该注明“六安”,属于地名,读作“六(lù)安”。如此一来,以词典为依据的主播们就不会读错了。再比如,六安市应该向公众大力普及“六(lù)安”的来源,既能宣传地域文化,也能避免读音混乱。此外,《地名管理条例》是否有必要对地名读音混乱进行规范,也值得思考。(丰收)
来源: 北京青年报
,