看到pass water,make water,大家第一反应觉得它们是什么意思?
1、pass water
pass有“传递”的意思,water是“水”。难道pass water是“递水”的意思?两个单词分开来单独解释都正确,但是合在一起,含义可就完全不一样了!pass water真正的含义是:小便,尿尿。其实,pass大家最熟悉的意思是“通过”,比如,考试pass了。所以把pass water理解成“通水”,“放水”是不是和尿尿更贴近,这样可能更容易理解。
例句:
Moment, I need to pass water.
等一下,我想去尿尿。
2、make water
看完上面的pass water,相信大家也已经知道,不能将make(做)和water(水)简单合起来,把make water理解成“做水”。
其实,make water也是“尿尿,小便”的意思。这在国外也是一种比较地道和流行的口语表达,但正式商务场合并不适用,如果误会了就尴尬了。
例句:
He walked into the woods to make water.
他走进树林里去尿尿。
3、go to the john
说到尿尿,不得不提到厕所,大家都知道是WC。最早,John Harrington爵士为英国女皇发明了抽水马桶Water Closet,缩写成WC。但是外国人认为它不雅,后来为了纪念爵士,就用他的名字(john)来作为厕所的委婉语。所以,go to the john就是上厕所的意思。
例句:
Excuse me, I have to go to the john.
不好意思,我得去卫生间。
附:“上厕所”的地道口语表达
I want wee-wee.
我想要尿尿。(多用于小孩子)
I want to pee.
我想撒尿。
I wanna take a leak.
我想上厕所。
I go number one.
我去上一号(就是去小便)。
I need to answer the call of nature.
我要去上厕所。
I need to powder my nose.
我要去补一下妆。(女性委婉表达上厕所。)
I am going to wash my hand.
我去洗手间洗手。
I have to go to the bathroom.
我得去上厕所。
,