苟明奇金庸武侠小说中,《碧血剑》算不上代表作,倒是附于其后的论文《袁崇焕评传》给人以深刻印象文中描写袁崇焕带领一帮广东子弟兵决心死战的情景,用了一句广东土话“几大就几大”(“豁出去”的意思),这句土话由此有了更高的知晓度和影响力据说,在东莞石碣袁崇焕故居纪念园里,这位明末抗清名帅的塑像基座上曾刻有这句话,并配译了英文——是意译的还是直译的?这实在令人好奇,下面我们就来聊聊关于老茶客有什么特点?接下来我们就一起去了解一下吧!

老茶客有什么特点(老茶客最后的吼声)

老茶客有什么特点

苟明奇

金庸武侠小说中,《碧血剑》算不上代表作,倒是附于其后的论文《袁崇焕评传》给人以深刻印象。文中描写袁崇焕带领一帮广东子弟兵决心死战的情景,用了一句广东土话“几大就几大”(“豁出去”的意思),这句土话由此有了更高的知晓度和影响力。据说,在东莞石碣袁崇焕故居纪念园里,这位明末抗清名帅的塑像基座上曾刻有这句话,并配译了英文——是意译的还是直译的?这实在令人好奇。

金庸先生是浙江海宁人,24岁移居香港,粤语并非其母语。或是这个缘故,“几大就几大”的书写很成问题,让人看不出跟“豁出去”有丝毫瓜葛。当然,换个土生土长的广东人,也未必能给出合理的写法,讲出其中的道理。

有趣的是,南充方言却可以帮助我们破解这一广东话难题。这是因为“湖广填四川”时,不少广东人迁徙到南充,把家乡话带了过来,对南充本地语言产生了影响,使得现行的南充话不乏粤语、客家话元素,或是词汇相同、相似,或是在修辞、句法上呼应、关联。

“豁出去”用南充话讲,也是一个五言句,叫做“已冧是已冧”。“冧”音同“林”,也是个广东方言,意为倒塌,“已冧”就是“已经倒塌”。比如香港媒体报道巴西豆腐渣天桥“未起完已冧”,翻译过来就是“没建成就垮了”。所以说,“已冧是已冧”就是“垮了是垮了”,活脱脱一副豁出去的架势。

按照句式结构和语言逻辑类推过去,“几大就几大”应当书写成“既殆就既殆”。粤语“大”“殆”同音,而“殆”本义危险,所以“既殆”就是“遭了”,“既殆就既殆”就是“遭了就遭了”,干脆豁出去。所谓危城将倾,“既殆”和“已冧”的含义存在因果关系;“既殆就既殆”和“已冧是已冧”又在形式上对仗工整,可以上下连用,完全符合汉语造句的范式和风格,二者的同源关系显而易见。

语言表达思想和情感。相同或相似的语言,反映出南充人和广东人思维方式和行为方式的一致性。面对既殆之局,身处已冧之际,没有退路,不能妥协,唯有殊死一搏,大不了杀身成仁——南充人是这样,四川人是这样,广东人是这样,全中国人都是这样。

旧城改造时,南充川主街古城墙上“抗战到底”的石刻被搬迁,复建在南门坝生态公园外滩上。跟原址比较起来,新址环境开阔多了,也安静多了。这安静引人屏息聆听,聆听来自八年浴血抗战历史的声音。你可以听到,东江纵队的大佬细仔高叫:“顶硬上,既殆就既殆!”你也可以听到,21万出川远征的南充儿郎大吼:“已冧是已冧,怕他个铲铲!”你还可以听到,抗日前线南腔北调的“横竖横,拆牛棚”“豁出去干”“跟他丫死磕”的呐喊。这些声音,就是这些声音,交响成一首伟大的进行曲——

“……中华民族到了最危险的时刻,每个人被迫着发出最后的吼声。起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进……”

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料ihxdsb,3386405712】

,