著名演员安茱莉娜.朱莉,想必大家都认识,其主演过很多电影,想必大家都看过,比如说《古墓丽影》《斯密斯夫妇》等,最近网络爆料,安茱莉娜.朱莉将参加2020年美国总统竞选,当然这不是我们关心的事情,小编关心的是朱莉在接受BBC 采访的时候说的句话:“I don't know if I'm fit for politics but then I've also joked that I don't know if I have a skeleton left in my closet so I'm pretty open and out there.”,下面我们就来说一说关于英语形容同性之间的词语?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

英语形容同性之间的词语(出柜和难言之隐)

英语形容同性之间的词语

著名演员安茱莉娜.朱莉,想必大家都认识,其主演过很多电影,想必大家都看过,比如说《古墓丽影》《斯密斯夫妇》等,最近网络爆料,安茱莉娜.朱莉将参加2020年美国总统竞选,当然这不是我们关心的事情,小编关心的是朱莉在接受BBC 采访的时候说的句话:“I don't know if I'm fit for politics but then I've also joked that I don't know if I have a skeleton left in my closet so I'm pretty open and out there.”

不知道大家注意到没有,这句话中提到了一个短语“skeleton in the closet”,是什么意思呢?那么今天,我们就来一起看看吧!

skeleton in the closet

“skeleton”有“骨架,骨骼;纲要;骨瘦如柴的人”等意思,而“closet”有“壁橱、密室、小房间”的意思,所以这个短语直译过来可以理解成“密室里的骷髅”。关于这个短语,有人说来源于臭名昭著的抢尸者的年代,也就是在1832年之前,英国的解剖学法令还没有允许医生使用尸体来做科学研究,所以有些医生会非法藏尸体在家里的储藏室里。

短语“a skeleton in the closet”喻指“难言之隐”。储藏室里的骨架,暗示的是一个没有过失的人或者家庭做出了不可告人的错事。这个比喻很形象地说明这个秘密很有可能随时被发现,而安吉丽娜说的意思就是自己没有秘密中的“秘密”,既没有不可告人的秘密。

每个人都有隐私和秘密,说出来会让自己陷入困境或者尴尬的境地,任何这样难以说出口的隐情都可以用该短语来表示。中国人有句俗语叫“家家都有难念的经”,可以翻译为:Every family has a skeleton in the closet.

例句:

1、Everyone has a skeleton in the closet.

谁都有不愿被人知道的秘密。

2、I don't have any skeleton in the closet.

我没有不可告人的秘密。

3、Both her parents were alcoholics; that was the skeleton in her closet.

她父母都酗酒,这是她不愿让人知道的家丑。

说起 skeleton in the closet,突然想起另外一个表达 “出柜”。大家知道“出柜”的英文怎么说吗?就是“come out of the closet” 。细心的小伙伴会发现,出柜的“柜”为什么是“衣柜”--closet,而不是“床头柜”、“碗柜”呢?其实,come out of the closet 就是从我们上面所说的 skeleton in the closet 演变而来的。

在人们思想比较保守的时代,跟大多数人不同的性取向是一个taboo(禁忌),同性恋群体只能把这个秘密藏在心中,这是一个“难言之隐”,是一个 a skelton in the clost。那么“出柜”就相当于“把这具skeleton从closet里搬出来”,所以叫做 come out of the closet。怎么样?这两个短语还是有点难度的,但是却很有意思,你学会了吗?