上一篇文章为大家分享了一个在口语中常用的俚语“I'm beat”,而按照小编分享内容的套路,既然我们都说到了“beat”这个词,那英语中与beat相关的短语分享肯定不能少,所以下面继续为大家分享几个小伙伴们会错意与“beat”有关的常用短语,看看你是否都认识?

beats 为什么叫solo(beatsme不是打我beat)(1)

1、beats me

第一眼看到“beats me”,你的第一反应是不是就是“打我”的意思,当然“beat”是“击打”,“me”是“我”,翻译成“打我”没有错啊!但其实“beats me”的真正意思是“难倒我了,我不知道”,怎么理解呢?因为“beat”还有“打败,击败”的意思,那“beats me”就是“打败我了”,换句话说,也就是“难倒我了,我不知道”,同义词“I have no idea”。

例句:Your question beats me.

你这个问题令我迷惑不解。

beats 为什么叫solo(beatsme不是打我beat)(2)

2、beat it

既然beats me不是“打我”,当然beat it肯定也不是“打它”的意思,在美国俚语中,beat it是“走开,逃避,逃跑,滚蛋”的意思。

例句:

(1)Beat it before it's too late.

趁早滚开。

(2)Beat it! I’m busy right now.

走开!我现在正忙着。

beats 为什么叫solo(beatsme不是打我beat)(3)

3、beat around/about the bush

小编清楚的记得前期这个俚语有专门为大家解析过,不能理解成字面意思“揍你个灌木丛”,真正意思是“转弯抹角,旁敲侧击”。

据说以前的猎人为了把狼引出,故意用敲打灌木丛--这种“旁敲侧击”的方式,来实现自己的目的。慢慢的,beat around the bush就逐渐演变成“兜圈子、绕弯子; 说话拐弯抹角”的意思。

例句:Please don’t beat around the bush, and get to the point.

你就直说吧,不要拐弯抹角的。

beats 为什么叫solo(beatsme不是打我beat)(4)

4、beat the drum

都知道“drum”的意思是“鼓”,想想以前战前击鼓是为了振奋军心,现在用到鼓是为了活跃氛围,令人有一种愉悦、喜庆的感觉。所以“beat the drum”不仅有打鼓的意思,还有“热烈支持,竭力鼓吹”的意思。

例句:I don't beat the drum for anything ; I would rather keep a low profile.

我不做任何宣扬;我宁可保持低姿态。

类似这样的我们还能列举出很多,比如说:

(1)beat the gun

未听发令枪就起跑,抢跑,行动过早 偷跑

(2)beat the rap

过刑事责任,逃过法律制裁

(3)beat the band

鼓动,起劲地,精力充沛地.猛烈地

beats 为什么叫solo(beatsme不是打我beat)(5)

由于篇幅有限,小编我就为大家罗列这么多了,希望以上介绍能给小伙伴们带来一定的帮助,最后就是,明天就是大年三十了,希望各位小伙伴们在新的一年里“猪”事顺心,笑"猪"颜开。

,