Hello,小伙伴们!
“不请自来”在中文里常表示没有接到邀请,自己前来。
那么它用英语如何表达呢?
e.g. The man gatecrashed my birthday party yesterday.
译:那个人昨天不请自来地参加我的生日聚会。
gatecrash v. 英[ˈgeɪtkræʃ] 美[ˈɡeɪtkræʃ]
我们可以把这个单词拆开来记忆。
没有接到邀请,只好猛撞(crash)大门(gate)闯入了,
即gatecrash表达不请自来之意。
不难理解gatecrasher表达不速之客。
类似的,上例我们还可以表达为:
e.g. The man came to my birthday party uninvited yesterday.
我们熟悉invite作动词表示邀请,
加上可以表示否定的前缀un-,uninvited则作形容词表示未获邀请的。
类似的,不速之客可以表达为uninvited guests。
口语中,也可以表达为invite oneself,自己邀请自己,不正表达“不请自来”之意吗?
以上就是今天的内容,欢迎大家相互学习与交流!
,