不知不觉,小编我已经毕业2年了。好想回母校看看,好想再上一节课,好想再和同学一起逛校园......
好想问问你们,"母校"英文是什么?是mother school吗?
- NO.1 母校≠mother school
"母校"的英文是 alma mater /ˌæl.məˈmɑː.tər/
这个你不知道,不怪你
它本是个拉丁词汇,指"慈母"
后来代指"母校"或"高校校歌"
但这么说太麻烦
老外也直接说 alma
例句:
Peking university is my alma mater.
北大是我的母校.
PS:"校友"的英语怎么说?
可以说"schoolmate"或schoolfellow
但更常见的表达是 alumnus/əˈlʌm.nəs/ 男校友,alumna/əˈlʌm.nə/女校友
- NO.2 母语≠mother language
说成mother language
也不是不能理解,但不准确
一般情况下,母语分2种:
一种是
说得最好,用得最多的 native language
另一种是
跟爸妈学的,不一定常用的 mother tongue
不理解二者的区别?
看这个例子你就明白了
↓
如果你移民到美国,平时生活,工作,都用英语,英语比中文都好,你可以说
English is my native language, Chinese is my mother tongue.
NO.3 母公司≠mother company
"母公司"一个词就搞定 parent
没错,就是"父母"这个词
它可以表示:母公司,总公司
你也可以说 parent company
那"子公司"怎么说?
↓
daughter company
(不是son company,看来国外重女轻男,哈哈哈~)
PS:subsidiary也是"子公司",就是好难啊,你喜欢就拿走
,