椅子上用on还是in(冷知识34)(1)

中文里的“沙发”是外来词,英文是 sofa。咱们先做道题,热热身:

“坐沙发”我们说 sit in a sofa 还是 sit on a sofa?

请先凭第一印象做选择,再到后文寻找正确答案:

先不说沙发,说说椅子。

“椅子”的英文是 chair,在中国人的印象中,椅子都是长这样的:

椅子上用on还是in(冷知识34)(2)

但在西方人眼中,这样的也叫 chair:

椅子上用on还是in(冷知识34)(3)

有人说,这不是沙发吗?

请注意,这里就出现了一个认知偏差。老外对于“沙发”和“椅子”的界定是这样的:

A sofa is an upholstered seat, typically having sides and a back, long enough to accommodate two or more people,while a chair is an item of furniture used to sit on or in,comprising a seat, legs, back, and sometimes arm rests, for use by one person.

[译] “沙发”是一种有软垫的凳子,通常有扶手和靠背,可以同时容纳两个或两个以上的人坐下。而“椅子”通常包含坐凳、凳腿、靠背,有的椅子还有扶手,仅供一人使用。

所以,带不带软垫并不是判断沙发和椅子的标准。老外对沙发和椅子的界定在于“能坐几人”:能坐多人的叫 sofa,只能坐一人的叫 chair。

椅子上用on还是in(冷知识34)(4)

下面解决一下文章开始的那道选择题:坐沙发用 sit in a sofa,还是 sit on a sofa?

请记住这个口诀:

You can sit on a chair.

You can sit on a sofa.

You can sit in a chair.

But you can't sit in a sofa.

对于 chair,我们既可以说 sit in a chair,也可以说 sit on a chair。但对于 sofa,我们只能说 sit on a sofa。

先分析为什么 chair 既可以用 in 和 on。

有些 chair 有扶手、有靠背(又叫armchair),所以当你坐下时,你是被“包围”起来的,所以 sit in a chair 是符合逻辑的。

椅子上用on还是in(冷知识34)(5)

sit in a chair

而有些 chair 没有扶手,当你坐下时,并没有被包围起来,所以要用 sit on a chair。

椅子上用on还是in(冷知识34)(6)

sit on a chair

而 sofa 通常比较长,能坐下2-3人。所以当你坐在 sofa 上时,并没有一种被包围的感觉,因此不能用 sit in a sofa,只能用 sit on a sofa。

椅子上用on还是in(冷知识34)(7)

sit on a sofa

有人可能会问,那么“单人沙发”有靠背有扶手,坐下去不就是 in 吗?

前面也解释过了,咱们中国人“单人沙发”的概念在老外眼中就是“椅子”(chair或 armchair),这个认知差异一定要调整过来。所以坐在单人沙发里,要用 sit in a chair 了,而不是 sit in a sofa。

,