6月20日,国家标准委、教育部、国家语委在京联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准。

让我们跟这些神翻译说拜拜吧

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(1)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(2)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(3)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(4)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(5)

那么像“麻辣烫”“米线”“烧烤”这些到底应该怎么说呢?爱学习的小伙伴请戳下面的图

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(6)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(7)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(8)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(9)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(10)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(11)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(12)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(13)

公共服务领域英文译法(公共服务领域有标准翻译了)(14)

,