“喝汤”的英语怎么说?

可能大家毫不犹豫地会说drink soup!?

drink能用来表示喝汤吗(喝汤可不是drink)(1)

但在国外, “喝汤”叫eat soup。

说成eat soup一般是缺乏一个知识 一个认识。

一个知识:

drink VS eat

一个认识:

在国内, 我们煮的汤较清,汤是汤, 肉是肉, 而国外的汤比较粘稠, 汤和食材混在一块了,喝汤的时候也需要咀嚼。就像这种

drink能用来表示喝汤吗(喝汤可不是drink)(2)

所以, 在国外“喝汤”叫做:eat soup.

那喝粥呢?

喝粥也需要咀嚼, 所以也叫eat porriage

那吃药呢?

吃药时不需要一口一口的嚼, 所以不能说eat medicine。

应该说:take medicine: 服药

#eat,have和dine里头其实大有学问

drink能用来表示喝汤吗(喝汤可不是drink)(3)

说到“吃”的动词,大家会想到eat, have, 高级一点的还有dine。

其实,他们各有区别。

Let’s take a break and eat something.

我们休息会吃点东西。

I’ll just eat some leftovers for dinner.

我晚餐就吃点剩菜得了。

Would you like to have dinner with me ?

你想和我一起共进晚餐吗?

比如, 出去外面吃饭,最文雅的说法就是:

I dined at a decent hotel.

我在一家上档次的酒店里用的餐。

I like this dining experience. 我喜欢这样的用餐氛围。

,