在上一期《黔江话也“西游”(上)》中,我们对藏身于《西游记》一书中的“刮毒”“脓包”“相应”等几个黔江方言词汇进行了“展示”。其实,很多已经逐渐远离了我们生活的“土话”,都能从我国古典四大名著之一的《西游记》中,找到它们的身影。
本期,我们对《西游记》一书中的“短路”“放赖”等黔江方言进行“展示”。
短路
“那条路遭短倒了,过不去”“快点去短个车”……短,在黔江方言的语境里,即“拦”之意。“短路”就是拦路,短车就是拦车。
其实,在《西游记》中,“短路”也同样是拦路的意思。
在《西游记》第七十四回《长庚传报魔头狠 行者施为变化能》中,我们就找到了“短路”二字:
——适到此间,闻得公公报道有妖怪,我师父胆小怕惧,着我来问一声:“端的是甚妖精,他敢这般短路!烦公公细说与我知之,我好把他贬解起身。”那老儿笑道:“你这小和尚年幼,不知好歹,言不帮衬。那妖魔神通广大得紧,怎敢就说贬解他起身!”
放赖
说完“短路”,我们来说另外一个方言词汇——“放赖”。
在黔江,“放赖”的意思就是耍无赖,也成“放揣”。
在《西游记》第四十一回《心猿遭火败 木母被魔擒》,朱猪八戒骂妖精就用了“放赖”:
——二人赶到他洞门前,只见妖精一只手举着火尖枪,站在那中间一辆小车儿上,一只手捏着拳头,往自家鼻子上捶了两拳。八戒笑道:“这厮放赖不羞!你好道捶破鼻子,淌出些血来,搽红了脸,往那里告我们去耶?”那妖魔捶了两拳,念个咒语,口里喷出火来,鼻子里浓烟迸出,闸闸眼火焰齐生。
查手舞脚
查,即揸的谐音。查手舞脚,即双手挥动,脚步凌乱,形容慌张的样子。
“他跑得个查手舞脚的”“他那个字写得查手舞脚的”,在黔江,“查手舞脚”四个字使用率很高,说起这四个字,黔江人一听就能懂得它的含义。
在《西游记》第九十七回《金酬外护遭魔毒 圣显幽魂救本原》中,就出现了查手舞脚:
——行者就钉在他材头上,咳嗽了一声,唬得那两个媳妇查手舞脚的往外跑,寇梁兄弟伏在地下不敢动。
霍闪
“快点把衣服收了,天上在扯霍闪……”“霍闪”一词,如今已经淡出了黔江人的语言环境,除了仍有极少数老年人仍在使用外,很难再听到“霍闪”一词的出现。
在《西游记》第八十七回《凤仙郡冒天止雨 孙大圣劝善施霖》中,既有雷声,更有霍闪:
——那四将同大圣,不多时至于凤仙境界,即于半空中作起法来。只听得唿鲁鲁的雷声,又见那淅沥沥的闪电,真个是:电掣紫金蛇,雷轰群蛰哄。荧煌飞火光,霹雳崩山洞。列缺满天明,震惊连地纵。红销一闪发萌芽,万里江山都撼动。那凤仙郡,城里城外,大小官员,军民人等,整三年不曾听见雷电,今日见有雷声霍闪,一齐跪下,头顶着香炉,有的手拈着柳枝……
这们、那们
“这里这们多”“他那们凶”,“这们”“那们”,除此之前,还有种形容多的,叫“几们多”。“们”,就是么的意思。在黔江当地,“这们”“那们”“几们”,如形容一个人年纪大就会用到“你这们大年纪”等。
“们”在黔江话口语中的意境,在《西游记》一书中也一样。
在《西游记》第二十回《黄风岭唐僧有难 半山中八戒争先》中:
——三藏口中不语,意下沉吟:“菩萨指道西去,怎么此老说往东行?东边那得有经?”腼腆难言,半晌不答。却说行者索性凶顽,忍不住,上前高叫道:“那老儿,你这们大年纪,全不晓事。我出家人远来借宿,就把这厌钝的话虎唬我。十分你家窄狭,没处睡时,我们在树底下,好道也坐一夜,不打搅你。”
在《西游记》第七十六回《心神居舍魔归性 木母同降怪体真》中,就出现了“那们”。
——八戒见了,捶胸道:“咦!那妖怪晦气呀!卷我这夯的,连手都卷住了,不能得动,卷那们滑的,倒不卷手。他那两只手拿着棒,只消往鼻里一搠,那孔子里害疼流涕,怎能卷得他住?”行者原无此意,倒是八戒教了他。
焦干
在黔江,有种干叫“焦干”,用法有“炸得焦干”“炒得焦干”“晒得焦干”等等。“焦干”,语意即言干的程度等。
“焦干”,《西游记》 第二十六回《孙悟空三岛求方 观世音甘泉活树》中,正是此意:
——菩萨道:“我这净瓶底的甘露水,善治得仙树灵苗。”行者道:“可曾经验过么?”菩萨道:“经验过的。”行者问:“有何经验?”菩萨道:“当年太上老君曾与我赌胜:他把我的杨柳枝拔了去,放在炼丹炉里,炙得焦干,送来还我。是我拿了插在瓶中,一昼夜,复得青枝绿叶,与旧相同。”行者笑道:“真造化了!真造化了!烘焦了的尚能医活,况此推倒的,有何难哉!”菩萨吩咐大众:“看守林中,我去去来。”
吃酒
黔江人有三吃,吃饭、吃菜、吃酒。“去吃个喜酒”“明天去吃个酒”,老黔江人向来喝酒不用喝,而是用吃。吃得豪爽,说得霸气。
《西游记》一书中也多处用到吃酒,且看一一拈来。
第三十三回《外道迷真性 元神助本心》中,就出现了“吃酒”:
——老魔道:“你拿住了?”二魔道:“他已被我遣三座大山压在山下,寸步不能举移,所以才把唐僧、沙和尚连马行李,都摄将来也。”那老魔闻言满心欢喜道:“造化!造化!拿住这厮,唐僧才是我们口里的食哩。”叫小妖:“快安排酒来,且与你二大王奉一个得功的杯儿。”二魔道:“哥哥,且不要吃酒,叫小的们把猪八戒捞上水来吊起。”
除此之外,第四十三回《黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回》中,多处出现“吃酒”二字:
——行者笑道:“这厮却把供状先递与老孙也!”正才袖了帖子,往前再行。早有一个探海的夜叉望见行者,急抽身撞上水晶宫报大王:“齐天大圣孙爷爷来了!”那龙王敖顺即领众水族出宫迎接道:“大圣,请入小宫少座,献茶。”行者道:“我还不曾吃你的茶,你倒先吃了我的酒也!”龙王笑道:“大圣一向皈依佛门,不动荤酒,却几时请我吃酒来?”行者道:“你便不曾去吃酒,只是惹下一个吃酒的罪名了。”敖顺大惊道:“小龙为何有罪?”行者袖中取出简帖儿,递与龙王。
人行千里,乡音无改。黔江话也“西游”,除《西游记》外,本报将在下期继续为你展示那些藏身在名著里的黔江方言……
记者:谭鹏
,