霸王别姬霸王的唱段(霸王别姬中看大王)(1)

(来源:南山种豆的博客)

有一次在票房,一位票友和我讨论《骂殿》的“老王不幸”的“王”字的字音应该怎样处理,也就是声母为“w”的字如果处理的问题。这个问题以前也多次有人提到过,故觉得有必要写出来与大家探讨。

先说一下“w”这个音的演变。有的研究者认为,在《中原音韵》中,有些“w”本来是“v”的:杨耐恩所著《中原音韵音系》一书中拟订的“中原音韵声母”表所列的“亡”字声母为“v”(见该书第24页)。现代汉语拼音方案规定:零声母的字如“uang”,“u”写做为“w”。但从语音学角度,“w”还是声母。语言学家王力先生就认为汉语拼音字母“y”、“w”也应该看作声母(见杨振淇著《京剧音韵知识》106页)。“w”做声母时,是半元音,发音与元音“u”已有所不同。

从京剧演唱风格来说,京剧的咬字讲究字头,故发“w”音时,须在双唇间有所阻碍,方能把字头处理好,这样的处理也符合“w”是半元音的说法。如果按“u”那样发音,恐怕京剧的味道就淡薄了许多。

再听名家的演唱:余叔岩《王佐断臂》“到如今食君禄未报宋王”,梅兰芳《霸王别姬》“看大王在帐中和衣睡稳”,“王”字的“w”的处理明显与元音“u”不同。

既然“w”有别于“u”,那么“王”字应该是合口呼,还是开口呼呢?对此我感到困惑。但从实际情况看,似乎更多是按开口呼来处理的,如上述的两个例子,“w”字头出来后,马上就打开口腔发出“ang”音,和“mang”或“vang”字的处理类似,这是开口呼的处理方法。

以上是从音韵的角度来分析的,但京剧演唱是艺术而不是学术,在音韵标准之上还有审美的要求。同样是“王”字,不同流派因为艺术风格的差异而有不同的处理手法,比如,梅派《霸王别姬》的“看大王”的“王”字,“w”的音就比较短,而程派《骂殿》的“老王不幸”的“王”字,“w”的音就长一些,但我们仔细听程砚秋先生的录音,还是能听出唱的是“w-”而不是“u-”。

,