封面新闻记者 张杰 北京现场摄影报道

“你逆风而来,如同一道光。你追随太阳的车轮,沉睡于群山之上。……”1月11日,2018年北京图书订货会开幕首日,由新华文轩旗下四川人民出版社出版的新书《吉狄马加的诗歌与世界》在北京国际展览馆1号馆的四川出版展厅,举行新书发布会,与广大读者见面。

著名诗人吉狄马加与《吉狄马加的诗歌与世界》主编之一、《世界文学》主编高兴,北京大学法语系主任、全国傅雷翻译出版奖组委会主席董强,以及北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师、著名诗歌评论家汪剑钊一起参加了本次活动。现场探讨分享了诗歌与世界的关系,现场还进行了对吉狄马加诗歌的朗诵,深深吸引了参加展览的众多读者的瞩目眼光。

吉狄马加诗歌会(四川出版亮相北京图书订货会)(1)

由四川人民出版社出版的《吉狄马加的诗歌与世界》共有80多万字,收入了阿多尼斯等世界多国重要的诗人、学者、评论家对吉狄马加诗歌创作的赏析和评论,多角度解剖了这个优秀的彝族诗人诗歌创作的特点和成就。全书采用中文与外文对照的方式排列,汇集了包含英语、德语、俄语、意大利语、阿拉伯语、孟加拉语、斯瓦西里语等在内的18种文字,54个版本信息,无论从语种还是容量来说,都是一本超级厚重的“大书”!

通过世界各国诗人的深刻解读,读者更能从中体会吉狄马加诗歌的优雅和深沉,他的诗为彝族诗人和世界各国的诗人架起了一座桥梁。对于这本书的出版,吉狄马加说,“这是国际诗人对近20年来我的诗歌评价的总汇。我觉得这不只是对我个人诗歌的一份鼓励,更将之理解为是对中国当代诗歌的关注。诗歌作为人类最古老优美的语言之一,必将在未来世界里发生更重要的作用,成为全世界人民精神沟通的桥梁。”

2018年北京图书订货会是党的十九大召开后,图书出版发行界的第一次盛会。经过30多年的沉淀和成长,北京图书订货会已成为每年开年之初规模最大的一次,为出版、发行、经销单位和读者之间搭建沟通、交流与交易平台的华文图书盛会,是中国出版的风向标。

吉狄马加的诗作一直备受国际国内评论家关注。北京大学法语系主任、全国傅雷翻译出版奖组委会主席董强在法国研究诗,还曾在法国出过法文诗集,对国际诗坛有深刻的认识。

他在一次中法诗歌交流活动上认识吉狄马加,对其诗歌有深入的观察和思考,“对马加先生的诗歌,叫我思考边缘与中心的关系。我读过很多诗歌,马加诗歌的独特在于边缘与中心的结合得非常好。我特别喜欢读他的诗,还因为他诗歌里有高度的抒情性。抒情性一直在诗歌里高度被压抑。但他将抒情很自然地融进诗歌里。而且,我们很少在诗歌中读到世界,但在马加诗歌里我读到世界。他对古典汉语的掌握水平,以及对大自然非常深刻的关注,我个人认为,这是他受到国际诗歌翻译界关注的一个原因。”

著名诗人、诗歌评论家汪剑钊是吉狄马加多年的好友。他说,“马加是中国作协的领导,但我们的相处过程中,我并不把他当官员。而是一直把马加当成诗歌兄长。早在我没认识他本人之前,早在80年代就读他的诗,我们一起讨论世界文学,就我判断,他的知识比很多专业研究世界文学的学院派教授还高深。这绝对不是恭维他。有机会领略到他这种才华的读者,都会有我这种感受。”

汪剑钊还提到,据他观察,马加先生“可能是被翻译为最多国外译本的中国诗人。都说诗歌是年轻人的事业,但年过半百,但依然保持着写诗激情和活跃状态的人却很少。马加就是这样的罕见者。而且,我对马加未来的诗歌创作抱有更大期待,我相信他还会写出更具有世界影响力的作品。”对于《吉狄马加的诗歌与世界》这套书,汪剑钊认为,这不仅是对马加本人诗歌创作的一个阶段性总结,还把中国诗歌提升到一个新高度。在这本书里有全世界诗歌大家对马加诗歌的评价,展现出非常高深的诗歌观点的展现。阅读这么一份诗学汇编,对诗歌初学者是非常好的学习对象,一份诗歌智慧文本。”

诗歌评论家高兴经常与吉狄马加一起参加国际诗歌交流大会,在他眼里,吉狄马加是一位对诗歌极其热爱的人,“比如,他到国外参加诗歌活动,每到一个地方,必定要去拜谒当地的诗人故居或者墓地。有一次,他在罗马尼亚,他说,他哪也不去,就想去拜谒罗马尼亚诗人的墓园。如果去不到,他就不打算离开。这件事也让我看到他对诗歌诗人的敬意。”

吉狄马加诗歌会(四川出版亮相北京图书订货会)(2)

作为一名实力诗人,吉狄马加以自己的诗歌实践从凉山走向了全国,走向了新时期中国诗坛的前沿,而且在诗歌中实现了与世界的对话。对于自己的诗歌写作,吉狄马加也给予自我剖析,“我的诗歌源泉来自有三:首先,来自我出身的的民族传统文化。彝民族思维方式是诗意的。这滋养了我的诗歌之根。第二,从更大的层面来说,我们伟大的中华诗歌传统,比如唐诗宋词,也为我的诗歌创作提供了巨大的养分。第三,从阅读和对外交往中,我也从世界优秀诗歌传统中获得丰富的营养。”

对于诗歌创作,吉狄马加也分享他冷静的观察和有见地的建议。他谈到诗人个体体验与他者经验的关系,“写个体体验,诗人们都是很重视的。艺术技艺也是可以自己琢磨的,各有差别的。但是,我想到的是,全球化背景下,生活节奏也快,生活方式也在变化,我们的诗作怎么与他人产生共鸣?这对今天的诗人是一个挑战。我个人认为,比起20世纪伟大的诗人,我们这一代诗人是相比有欠缺的。”

—————————————————————-

被现场朗诵的吉狄马加诗歌赏析《支格阿鲁》

支格阿鲁

你逆风而来,如同一道光。

你追随太阳的车轮,沉睡于群山之上。

你无处不显,在我们每一个火塘的石头里,

让深渊的记忆发出咝咝的声音。

是你第一次用宝刀刺向未来,

将一个部族被命运的天平锤击的目标确定。

伟大的父亲:鹰的血滴——

倾听大地苍茫消隐的呓语,

在你绝对的疆域,梦一次又一次地来临。

你在山顶喊叫,落日比鲜血还红,

你词语的烈焰,熊熊燃烧,

洗净了面具的大海和酒杯。

你带着柏树和杉树的竹笛,

那匹有翅膀的骏马,与你巡游天庭。

你举着火把和烛炬义无反顾地挺立,

沉默的诸神留下了晶莹的泪水。

蕨基草,出现在第三者的镜子,

黎明让万物开始自由地苏醒。

我们的父亲,撬动滚落光明的天石,

另一种荞麦盛入了星辰谷粒的盘子。

是你把这个世界最后交给我们,

但你却从未真的离开过这里。

当我们面对你——天空、河流、大地、森林,

没有骑手的马鞍,失去嘴唇的铠甲,

遗忘了主人的镰刀。

你让我们同时饮下了两个极端的铁,

那是诞生的誓言和死亡的泉水。

你并不是一则寓言,在时间的寓所,

空气、阳光、那无处不在的气息,

宣告了你仍然是这片土地的君王。

我们的父亲,作为你的嫡亲,

我不会为自己哭泣,我的呐喊飞扬血丝,

在我的背后不是一个人,而是你全部的子孙,

尽管我如此地卑微。

注释:

支格阿鲁,彝族英雄史诗的主人公,在彝族传说中被视为鹰的儿子。

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料ihxdsb,3386405712】

,