vai

歪vāi:躺。我再~一会,你先起吧。

歪巴横榔vāi ba hénɡ lánɡ:歪斜的样子。看那孩子把字写得~的。

歪脖子树vāi bó zi shù:主干上部歪曲很大的树。

歪不稜vāi bu lēnɡ:歪着。那个锄是~;露出一个~脑袋。

歪词儿vāi cír:无理搅理的话、矫情词。他满口~,你咋跟他生气;②诬赖人的言词。

歪楞vāi lenɡ:歪斜。他~着脑袋跟我犟。

歪扭七八vāi niu qī bā:歪七扭八,歪扭、不正、不直。看你把字写得~,好好写不行吗。

坝上土话方言(围场方言大全一百四十七)(1)

歪歪vái vai:久病不起炕维持着生命。他病这么多年了。一直~着呢。

坝上土话方言(围场方言大全一百四十七)(2)

[扌歪]vǎi:舀。渴急了,他从缸里~一葫芦水就喝。

坝上土话方言(围场方言大全一百四十七)(3)

崴vǎi:失败、陷入困境。他这些年混~了;他这么闹下去非~不至。

崴进去vǎi jìn qu:陷进去,事物陷入困境。投了那么多钱没挣着,~了。

崴泥(儿)vǎi ní(r):失败、跌跤、陷入困境。一反腐,他~了;他~了。

崴锥子vǎi zhuī zi:倒霉、失败、夭折。比如贪官犯事了,老百姓就说:看他平时佯风诈冒的,这回~了吧。

坝上土话方言(围场方言大全一百四十七)(4)

,