“龙套”是传统戏曲角色行当(type of roles in traditional Chinese operas),指跟班、随从、兵卒等小角色(actor playing a walk-on part [e.g. attendant or solider]),因所穿的戏装为龙套衣而得名。

人生赢家每日一句(每日一词跑龙套)(1)

[Photo/IC]

“跑龙套”原指在戏曲中扮演配角,后比喻做无关紧要的事(do things insignificant or trivial),起次要作用(play a minor role),或专做跑腿、服务性工作(be a utility man)。现在也指电影里面的群众演员(extras in a film)。

例句:

刚开始我跑跑龙套,后来我演上了主角。 I started as a walk-on, and later played principal roles.

我只不过是个跑龙套的,不拿事儿。 My job is to run errands, not to make decisions.

Editor: Jade

来源:中国日报网

,