巧克力是治愈心情最好的良药
如果今天暂时不开心
那就来一块巧克力,不行就两块~
那么
最经典的黑巧克力你知道英文怎么说吗?
一起来探索一下~
"black chocoalate" 不是 “黑巧克力”!
高档巧克力基本都是黑巧克力,因为它含糖量低,口感醇厚,入口都是可可的芳香。但它不太受欢迎的原因是偏苦,甚至没有甜味的特征,但又因此它成为“原味巧克力”爱好者的“心头肉”。
有些人会把黑巧克力说成"black chocolate",但这是不对的,巧克力是按种类分,并不是按颜色来分哒。如果非要按颜色来分,牛奶巧克力也是黑色的,那岂不是乱了?
所以黑巧克力的英文应该是"dark chocolate",以后可不能说错了哦。
"She broke a bar of dark chocolate into four pieces."
”她把一大块黑巧克力掰成了四小块。“
其他种类巧克力的表达:
raw chocolate 生巧克力
white chocolate 白巧克力
milk chocolate 牛奶巧克力
"black sheep" 不是 ”黑色的羊“
很多人看到"black sheep"会把它理解为”黑色的羊“,但它其实跟羊没关系,它是”害群之马“(尤其指一个家族中的败家子)的意思。你会纳闷了,为什么害群之马要用羊的英文呢?
刚开始人们只是单纯认为黑色的羊毛没有用,因为它不能染色。慢慢到了18世纪和19世纪的英格兰,那时候的英格兰人们认为黑色的绵羊是邪恶,魔鬼的标志。久而久之,它也就演变成了”害群之马“的意思。
"My brother is the black sheep of the family."
”我哥哥是家里的害群之马。“
"black eye" 不是 “黑眼睛“
如果老外问你眼睛是什么颜色,你跟老外说你是"black eye"的话,他估计要笑掉大牙
因为"black eye"的意思其实不是“黑眼睛”,而是被揍之后打出来的“乌青眼圈”。
"He had a pretty bad black eye after the bully punched him in the face."
“恶霸一拳打在了他的脸上,把他眼睛都打青了。”
"black tea" 不是 “黑茶”
跟巧克力有着异曲同工之妙的是,"black tea"也不是“黑茶”,它是“红茶”的意思!因为咱中国人注重的是茶汤的颜色,而歪果仁注重的是茶叶的颜色,红茶因为在加工过程中会逐渐变黑,所以自然而然也就被称为"black tea"啦!那么有人就要问了,如果红茶叫"black tea",那黑茶还如何拥有姓名呢?
外国人发现红茶比发现黑茶早,当他们后面接触到黑茶时就有点尴尬了
但这也妨碍不到他们给这类新茶起名。黑茶的英文是"dark tea",可以理解为比"black tea"颜色更深的茶叶。
"Pu'er Tea is a kind of dark tea which produced in China's Yunnan Province."
“普洱茶是中国云南省出产的一种黑茶。”
"A cup of black tea or black coffee contains no calories."
“红茶或黑咖啡是不含卡路里的。”
"black tie" 不是 “黑领带”
"black tie"除了字面上的“黑色领带”,还能用作是一个形容词,表达“需要正装的聚会;穿着隆重的晚会”,中间需加连字符号。
"I'm having a black-tie party for my 30th birthday, so don't show up in jeans and a T-shirt!"
“我30岁那天会举办一个比较正式的聚会,所以不要穿牛仔裤和T恤来参加!”
,