吊古战场文

——李华

浩浩乎乎平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若晨霜。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也。常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐、魏徭戍,荆、韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷。中州耗斁,无世无之。古称戎、夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。呜呼噫嘻!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖秏旗,川回组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩,声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横攻士卒。都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨,可胜言哉!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉?终身夷狄。战矣哉?骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶?

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间。 秦起长城,竟海为关。荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎。其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目,寝寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂无依?必有凶年,人其流离。呜呼噫嘻!时也?命也?从古如斯。为之奈何?守在四夷。

译文:辽阔啊,平旷的沙漠无边无垠,天高地远,不见人迹。黄河如带子一般曲折盘绕,群山交错纵横,暗淡凄惨,风声悲号,日色昏暗。野草枯黄,天气寒冷得像是下过霜的早晨。飞鸟疾飞而过,不做停留;野兽仓皇奔逃,离散失群。亭长对我说:“这儿就是古时的战场,常常有军队在这里覆没。天阴下雨的时候,常常听见鬼哭的声音。”令人痛心啊!这里是古时的战场?汉时的战场。还是近代的战场呢?

我听说赵国时齐国、魏国征兵戍守边境,楚国、韩国广开兵源,招募士卒。士兵们万里迢迢地奔赴战场,连年暴露于日晒雨淋之下,清晨在风沙四起的草场上放牧,深夜从结了冰的河上穿渡。天地辽阔广大,不知哪里才是归路。把生命交给刀刃枪锋,满怀的愁绪向谁倾诉?自秦汉以来,边境常有战事,中原凋敝破败,没有哪个朝代不是这样。古人说边境上如戎、夏一类的少数民族是不抗拒朝廷的仁义之师的;而现实中却是礼仪教化不为所用,武将的奇谋却屡屡得以施展。用兵的诡道奇谋与仁义道德不同,用礼仪教化来安抚四方被认为是迂阔的空谈而荒废不用。唉,可叹啊!

我想,当北风席卷沙漠的时候,胡兵便伺机进犯。主将骄傲轻敌,在辕门仓促应战。狂野之竖起军旗,军队往来部署。军法严厉,士卒们心中恐惧;将帅们威风凛凛,士卒们的生命却十分微贱。锋利的箭头射穿了骨头,猛烈的风沙迎面袭来。敌我相搏的惨烈场景,让山川为之瞠目震惊,喊杀声震裂江河,气势迅猛如同惊雷闪电。至于在天气阴沉、彤云密布的日子里,凛冽的寒风肆虐在边塞之地,积雪没过了小腿,胡须上结满了冰碴儿,猛禽都藏进了窝里,战马也徘徊不前,士卒们的冬衣棉服内毫无温度,天气已经到达了能冻掉手指、冻裂肌肤的程度。这让人无法忍受的寒冷,正是老天对于强悍的胡人的帮助,他们凭借这肃杀天气,前来抢劫屠杀。他们肆无忌惮地劫取军用物资,疯狂地攻击士卒。边地传来的消息往往是都尉刚刚投降,将军又战死疆场;士兵的尸体躺满了大河两岸,鲜血住满了长城的洞窟。人死了就已谈不上谁贵谁贱了,都是一并化为枯骨,那悲惨的状况,还能说得完吗?鼓声衰落下来啊,战士们的力量已经用尽,箭矢射完了啊,弓弦也在厮杀中断绝,白刃相搏啊宝刀折断,两军相迫啊生死相决。投降吧,将终身沦为夷狄;拼死吧,尸骨在将暴露在沙场。鸟无声啊群山寂寂,夜正长啊寒风凄凄,魂魄不散啊天色阴沉,这个地方是鬼来神往啊阴云严密。日光惨淡啊百草不长,月色悲凉啊映着白霜。世上还有什么像这样让人伤心、不忍目睹的景象吗?

我听说,战国时赵国名将李牧曾经率领赵军大败林胡,开辟国土千里,使匈奴败走奔逃;而汉朝倾全国之力抗击匈奴,结果却落得个国家钱财用尽,老百姓疲惫不堪。这其中的关键只在用人罢了,哪里是在于军队的多少呢?周朝驱逐猃狁,把他们赶到北面的太原,在北方筑起了城墙,军队全胜而还。回来后饮宴欢庆,记录战功;君臣之间和乐安闲,彼此爱护。秦朝修筑长城,关塞直到海边,而生灵为之涂炭,长城脚下累死百姓的尸骨数也数不完。汉朝攻打匈奴,虽然取得了阴山,但是终究是死伤惨重、横尸遍野,功劳弥补不了灾患。

天下这么多的百姓,谁人没有父母?尽力供养,还怕他们不能长寿。谁人没有兄弟,彼此相爱如同手足?谁人没有夫妻,彼此相敬如宾,相爱如友?活下来是谁的恩?战死了又是谁的错?是生是死,家人却不得而知,偶尔听到些传言,也仍然是将信将疑。他们内心充满了忧郁,只能在梦中和亲人相聚。亲人们洒酒祭奠,遥望着天边哭泣,天地为他们哀愁,草木为他们悲泣。吊祭之情如果不能到达,战死的孤魂将在何处依附?大战之后,必有凶年,百姓也将要流离失所。唉!可悲啊!是时世造成的呢,还是命运造成的呢?自古以来就是如此,这又能怎么办呢?只有施行仁政,用礼仪教化来怀柔四夷,才能让他们为天子守卫疆土。

古文观止二十三(古文观止一一五)(1)

,