先讲个故事,霍州话称女孩子为“汝子”,古汉语“女”(ru)同“汝”,如《论语》:“诲女知之乎”,成语:“玉汝于成”出处《诗经-大雅-民劳》“王欲玉女(读ru),是用大谏”。(女,通假字,女通汝,你的意思),如此,把“女子”称“汝子”便好理解了。
一、古代普通话是什么样子滴?
在秦始皇统一中国,建立秦朝后,中国历史上各朝代基本上都用某一种语言作为全国通用的官方语言,当时叫“官话”,按现在的说法是普通话。中国历史上各朝代都以什么话作“官话”呢?
2、汉朝和晋朝:
汉朝成立后,以原来楚国人为主的刘邦政权,把原来的楚国话定为官方语言。楚国原来处于南方落后地区,为了与中原接轨,以及便与楚国新占领区交流和沟通,楚国从贵族到人民都学讲雅语,所以楚国后期的通用语言与中原的雅语已经比较接近了,但还是有一定的区别。汉朝将原来楚国话当成全国通用的“官话”也容易被中原人接受,经过汉朝、三国以及晋朝几代,原来的楚国话成为中原人民通用的普通话。东晋灭亡后,中原被少数民族政权统治,互相攻杀,一些中原人民为了躲避战乱而向南迁徙,这部分中原人南迁后散居在广东、福建、江西、广西、湖南及台湾等多个省份,但1600多年了,这些分布在各处的南迁中原人所用的语言基本上还能相通,说明他们所讲的语言与从中原出来的时候变化不大,还讲着从中原出来所用的汉朝普通话。这就是客家话。因此汉朝、晋朝时期的普通话就是现在的客家话。
3、唐朝:
南北朝时,中原经过了“五胡乱华”的动乱时期,最后由鲜卑族建立的北魏统一了北方。鲜卑族再统一北方后,并没有以鲜卑语当成普通话,而是用一种汉语的方言,就是他们在山西平城所学的平城方言当成国语(普通话),把鲜卑语称为(北语);此后成为“国语”的平城方言很快在中原成为通用语言。至于当时的国语是一种什么样的话,现在没有流传及样本依据;但从唐诗的格律及押韵的情况来分析,应该与五胡乱华前的汉朝官话变化不是很大,用现在的客家话来读唐诗,比普通话更押韵。
4、元、明两朝:
元朝建立后,所用的普通话与原来有相当大的变化。在明朝末年,四川由于战争损失了90%以上的人口;所以在清朝初年的“湖广填四川”,大量的移民从湖北、江西、湖南、安徽、甚至广西、广动各地迁徙到四川,四川的原住民数量稀少,所用的语言不足以影响这些外来移民;而来自不同地区的移民为了便于交流和沟通,不得不采用原来的官话(普通话)来交流,所以明朝时期的普通话在四川保留得比较完好。元明时期的戏曲中道白所用的语言也可以得到应证。
5、清朝及现在的普通话:
清朝入关统治全国后,他们没有以满语作为国家通用语言,是因为满语使用的人员少,并且文化内涵也远不能取代汉语,所以满清统治者还是以汉语作为全国通用语言。但他们并没有用原来明朝的官话,而是用他们没入关之前在辽东所学会的辽东方言来当普通话;而对汉族人来说,所用的也是汉语,并且与原来的语言变化不是很大,很容易学会,所以推广比较快。此后中国的通用语言就变成了现在这样的普通话了。
二、霍州话是古代的普通话的活化石
中原官话主要分布于河南大部、安徽北部、江苏北部,山东西南部、山西南部、陕西关中、甘肃东南部、新疆天山以南地区等,共390个县市,中原官话的使用人口仅次于西南官话。
贾平凹说过,“在我的认识里,中国是有三块地方很值得行走的,一是山西的运城和临汾一带,二是陕西的韩城合阳朝邑一带,再就是甘肃陇右了。这三块地方历史悠久,文化纯厚,都是国家的大德之域。”
霍州属晋南,霍州话属河东方言,也就是中原官话,说霍州话(或晋南话)是古代的普通话,并非无稽之谈,并非牵强附会。《霍山》2012年第3期,一篇《又古又土的霍州话》,表明了这一论点,得到了认同和点赞,一些新证据,也夯实这一观点,铁证如山,有据可鉴。
论据是建立下面规则之上的——古体诗可以在偶数句押韵,也可以奇数句偶数句都押韵。
近体诗除了第一句可押可不押,其余的奇数句都不能押韵;偶数句必须押韵。
词的韵脚因词牌而异,但所有词也必须是合撤押韵。
1、霍州话说歪斜的“斜”是“xiá”,古汉语中的“斜”就念“xia ”。如:孟浩然《过故人庄》:“故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。”
刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜,旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》:“山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。”
2、霍州话说“蛇”是“sha” ,古汉语“蛇”就念“sha”。如:杜甫《禹庙》:“禹庙空山里,秋风落日斜。荒庭垂桔柚,古屋画龙蛇,元气生虚壁,江声走白沙。早知乘四载,疏凿控三巴。”
林洪《宫词》:“殿上衮衣明日月,砚中旗影动龙蛇。纵横礼乐三千字,独对丹墀日未斜。”
3、霍州话说“车”是 “cha ”,古汉语中的“车”就读“cha ”。如:吴伟业《圆圆曲》:“相见初经田窦家,候门歌舞出如花。许将威里箜篌枝,等取将军油壁车。”
顾炎武《又酬傅处士次韵》:“清切频吹越石笳,穷愁犹驾阮生车。时当汉膳遗臣祭,义激韩仇旧相家。”
4、霍州话说“来”是“léi”,说“开”是“kēi”,古汉语中的“来”就念“léi”,“开”就念“kēi”。如:
杜甫《冬景》:“天时人事日相催,冬至阳生春又来。刺绣至纹添弱线,吹葭六琯动飞灰。”
李适之《罢相作》:“避闲初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来。”
杜牧《过华清宫》:“长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
刘禹锡《饮酒看牡丹》:“今日花前饮,甘心醉数杯。但愁花有语,不为老人开。”
韩愈《次潼关先寄张十二阁老使者》:“荆山远去华山来,日出潼关四扇开,刺史莫辞迎侯远,相公新破蔡州回。”
杜甫《客至》:“舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。”
王安石《江上》:“江北秋阴一半开,晓云含雨却低回。青山缭绕疑无路,忽见千帆陷映来。”
苏轼《有美堂暴雨》:“游人脚下一声雷,满座顽云拨不开。天外黑风吹还上,浙东风雨过江来。十分潋滟金樽凸,千极敲铿羯鼓催。唤起滴从泉洒面,倒倾蛟室泻琼瑰。”
苏轼《荔枝叹》:“十里一支飞尘灰,五里一堠兵火催。颠坑仆谷相枕藉,知是荔枝龙眼来。”
唐·司空图·《故乡杏花》:“寄花寄酒喜新开,左把花枝右把杯。欲问花枝与杯酒,故人何得不同来。”
明·杨本仁·《巴人竹枝词》:“院里迎春郎手栽,花时郎绕百千回。从郎去后春无主,纵有风吹花不开。”
5、霍州话说“儿”是“ri”、 古汉语中的“儿”就念“ri”。如:
鲁迅《悼杨铨》:“岂有豪情似旧时,花开花落两由之。何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。”
金昌绪《春怨》:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西”。
王维《老将行》:“少年十五二十时,步行夺得胡马骑。射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿。”
花蕊夫人徐氏《述亡国诗》:“君王城上竖降旗,妾在深宫哪得知?十四万人齐解甲,更无一个是男儿。”
唐代李益《江面曲》:“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。早知潮有信,嫁与弄潮儿。”牛僧孺《乐天梦得有岁夜诗聊以奉和》:“惜岁岁今尽,少年应不知。凄凉数流辈,欢喜见孙儿。暗减一身力,潜添满鬓丝。”
6、霍州话说“飞”是“xi”,古汉语里的 “飞”就念“xi”。如:金人瑞《宿野庙》:“众响渐已寂,虫于佛面飞。半窗关夜雨,四壁挂僧衣。” 丘为《左掖梨花》:“冷艳全欺雪,含香乍入衣。春风且莫定,吹向玉阶飞。”晏殊《菩萨蛮》:“莫学蜜蜂儿,等闲悠扬飞。”李白《越中览古》:“越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。”
7.霍州话说眉是“mi”,古汉语里,眉就读“mi”.如:
欧阳修《南乡子_浅浅画双眉 》:“浅浅画双眉。取次梳妆也便宜。洒着胭脂红扑面,须知。更有何人得似伊”。
杜牧《闺情》:“娟娟却月眉,新鬓学鸦飞(xi)。暗砌匀檀粉,晴窗画夹衣。”
8、霍州话说“耳”是“ri”。 古汉语里“耳”就念“ri”。如:刘基《北风行》:“城外萧萧北风起,城上健儿吹落耳。将军玉帐貂鼠衣,手持酒杯看雪飞(xi)。”
9、霍州话说“泪”是“li”,古汉语里的“泪”就念“li”。如:
范仲淹 (宋代)《秋思》:“塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。”
10、霍州话“麦”读“miè”、“国”读“gue”、“白”读“pie”、“陌”读“mé”、
“摘”读“ze”、“黑”读“he”。古汉语里的“麦”就读“mie”,“国”就读“gue”, “白”就读“pie”、“陌”就读“mié”、“摘”就读“ze”。“黑”就读“he”如:《诗经·硕鼠》:“硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯汝,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。”
杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。”
李清照《声声慢》:“满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘。守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第怎一个愁字了得?”
李贺《梦天》:“老兔寒蝉泣天色,云楼半开壁斜白。玉盘压露湿团光,鸾佩相逢桂枝陌。”
李贺《老夫采玉歌》:“采玉采玉须水碧,琢作步摇徒好色。老夫饥寒龙为愁,蓝溪不气无清白。”
11、霍州话“野”读“yǎ”,古汉语里的“野”就读“yǎ”。如:
《诗经·豳风·东山》:“蜎蜎者螭,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。”
北朝民歌《垄头歌辞》:“垄头流水,流离山下,念吾一身,飘然旷野。”
12、霍州话“否”读“fǚ”、“北”读“bǚ”,古汉语里的“否”就读“fu”、“北”就读“bu”。如:
辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》:“四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?”
刘辰翁《兰陵王·丙子送春》:“春去,尚来否?正江令恨别,庾信愁赋。”
刘辰翁《永遇乐》:“宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。湘帙离离,风鬟三五。能赋词最苦。江南路,鄜州今夜,此苦又知谁否?空相对,残红无寐,满村社鼓。”
蒋捷《贺新郎》:“正过雨,荆桃如菽。此恨难平君知否?似琼台涌起弹棋局,消瘦影,嫌明烛。”
张炎《月下笛》:“只愁重洒西洲泪,问杜曲人家在否?恐翠袖天寒,犹倚梅花那树。”
朱熹《骤雨》:“牧童家住在溪曲,侵早骑牛牧溪北。慌忙冒雨忽渡溪,雨势骤晴山又绿。”
13、霍州话“遮”读“zhā”,“奢”读“shá”,古汉语里的“遮”就读“zhā”,“奢”就读“shá”。如:
韦觏《乡思》:“人言落日是天涯,望极天涯不见家。已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。”
柳永《望海潮》:“东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。”
宋·李遘·<绝句>“人言落日是天涯,望极天涯不见家。已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。”
14.霍州话“削”读“xue”,古汉语“削”就读“xue”。如:柳永《满 江 红》:“桐江好,烟漠漠。波似染,山如削。绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。游宦区区成底事?平生况有云泉约。归去来,一曲仲宣吟,从军乐。”
15.霍州话“鞋”读“hai”,古汉语里“鞋”就读“hai”。如: 宋代黄庭坚《满庭芳》:“初绾云鬟,才胜罗绮,便嫌柳陌花街。占春才子,容易托行媒。其奈风情债负,烟花部、不免差排。刘郎恨,桃花片片,随水染尘埃。风流,贤太守,能笼翠羽,宜醉金钗。且留取垂杨,掩映厅阶。直待朱轓去後,从伊便、窄袜弓鞋。知恩否,朝云暮雨,还向梦中来。” 宋代梅尧臣《送方进士游庐山》:“长风沙浪屋许大,罗刹石齿水下排。历此二险过湓浦,始见瀑布悬苍崖。系舟上岸入松径,三日踏穿新蜡鞋。路盘深谷出岭望,后山日照前山霾。”
16、霍州话茄子的“茄”,读“qia”,古汉语里的“茄”,就读“qia”。如:柳宗元《同刘二十八院长述旧言怀感时书事奉寄澧州》:“香饭舂菰米,珍蔬折五茄。方期饮甘露,更欲吸流霞。”
顾炎武《又酬傅处士次韵》:“清切频吹越石笳,穷愁犹驾阮生车。时当汉膳遗臣祭,义激韩仇旧相家。”
17、霍州话“药”读“yue”,古汉语里的“药”就读“yue”。如:唐代苏拯《药草》: “生草不生药,无以彰士德。生药不生草,无以彰奇特。”
唐代皮日休:“吾无竭泽心,何用药鱼药。见说放溪上,点点波光恶。”
18、霍州话“百”读“bie”,古汉语里的“百”就读“bie”。如:宋代 岳甫《满江红》:“武库胸中兵十万,文场笔阵诗千百。记向来、小试听胪传,居前列。世间事,都未说。”
19、霍州话“夜”读“ya”,古汉语里的“夜”就读“ya”。如:白居易《清明夜》:“好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。”
白居易《冬夜》:“兀然身寄世,浩然心委化。如此来四年,一千三百夜。”
20、霍州话“块”读“kui”,古汉语里的“块”就读“kui”。如:唐代贯休《上孙使君》:“中兴鸾凤集,直道风云会。万卷似无书,三山如历块。”
21、霍州话里“城”有时读“sheng” 比如三教乡的东城村。古汉语也读“sheng”.
《康熙字典》:城,【唐韵】是征切,【古今注】盛也,盛受国都也。《说文解字》:城,氏征切,以盛民也,从土从成,成亦声。
从这些例子不难看出,霍州方言可以说是古代语言的活的化石。它之所以能保持古读音,当然不无缘故。
神话传说女娲造人的故事,就发生在河东汾黄交汇处的今万荣后土祠不远处的脽上,这是中华民族的根祖。
中华民族早期部落首领尧、舜、禹都是在河东——晋南建都,这里是中华民族的发祥地,是中华民族的政治、经济、文化中心。尧舜禹的都城都在晋南地区,那时的中国其实就是晋南。
因此,我们可以认为晋南话就是最早的“官方语言”。这个具有最为悠久历史和文化传承的语系也是观察中华文化发展的一个标本。
中国古代诗歌最鼎盛的唐朝,一些国相和俊彦之才多出于文中子王通的门下,而王当年就是在其家乡河东一带讲学的,他的语音对后世文坛影响之大,就可想而知了。随着时间的推移和时代的变迁,古诗词中一些字的读音从现在的字典上改变了,给我们研读这些古诗词带来了一些误会——这些千古著名诗词怎么不押韵呢?原来,祖先使用的语音,是河东一带的语音,我们如果用霍州话来读古诗词,那才是原汁原味。
三、来,试着说说霍州方言
A、与普通话一致和近似的词汇
1、书面语和与书面语相一致的口语。这些词汇在字、义上都与普通话一致,只是在音或调上有微小差别。如:我、你、他、油、盐、醋、火、山、河、爸、姑、姨、端、详、支吾、揣摸、含糊、累赘、好活、难缠、应承、使唤、学习、年青、好看、高兴、油糕、小米、过年、端午、冬节、十五、红花、绿叶等。
2、外来词汇,即外来词汇的渗透和移植,霍州方言几乎音、义、字、照搬而用。如:沙发、摩托车、缝纫机、电视机、电影、幻灯、汽车、喇叭、扩音器、立柜、冰箱、煤气灶、苹果等。
B、与普通话差异较大的口语
如:蛇说sha,车说cha,斜说xia ,来说lei ,赊说sha,开说kei,脚说jue,飞说xi,女子说汝子等。
上说sho ,下说ha ,姐说jia ,爷说ya ,外甥说wei so ,流泪说liu lu ,馍头说mo ,面条说qi zi ,饺子说扁食,鞋说hai ,嘴说ju ,鼻子说pi zi ,早晨说zo jia ,上午说qian jia ,下午说he jia ,水说 shu 等。
C、不能书面化又难以用拼音拼出准确音的土语。
例:“头”说den lao (登脑),“思念”说gi lie (圪裂),“杏”说ho ,“石头”说dei 石,“妈”喊mie ,“奶奶”喊作ni,“耳、儿、二、扔”四个字是一个音,拼音字母无法拼出,其发音近似,将“日”变为平舌音发出的音,“摸”说lai chuo(来绰),“毛毛雨”说gi xien (圪星),“闭眼”说gi qi (圪挤),“毛耳朵”说gi ue (圪窝)等。
霍州土语中部分字变音。例:“大”说tuo , “黄”说ho。“白”说pie ,“下”说ha ,“王”“忘”说wo ,“旧”“就”说qiuo等。、霍州方言词尾儿化字较少,表示喜爱时,不说猫儿、狗儿、只说猫娃、狗娃等使语气显得率直而亲切。
四、霍州方言笑话
A、笑话
1.霍州人参加傣族泼水节,忽然霍州人大叫:熟泼里列? 熟泼里列? 熟贼坏列? 记者告诉他说向你泼是对你的祝福.霍州人说:我晓里,特灭里憋,特泼里是熬属!
2.某人听说从汾河可游到韩国,当晚从灵石下水游了一夜,次日上岸遇到一老妇问到:阿妈妮,此处是韩国吗?老妇笑说: 半老子,琢是南坛几!
3.有一位霍县人和赵城人去北京,查房问赵城人:你是那里人呢?答:朝鲜人(赵chao县人),查房人看着像。回头又问霍县人,你呢?答曰:意大利(一搭里)。
B、翻译成普通话
1. 霍州人参加泼水节,忽然霍州人大叫:谁泼的?谁泼的 谁这么坏,记着告诉他说泼水是给你的祝福,霍州人说:我知道,他妈的 他泼的是开水。
2.某人听说从汾河可以游到韩国,当晚从灵石下水水游了一夜,次日上岸遇到一老妇问道:阿妈妮,此处是韩国吗?老妇笑说:半脑子,这里是南坛底。
3.有一位霍县人和赵城人去北京,查房问赵城人:你是那里人呢?答:赵县(赵城)人,查房人看着像。回头又问霍县人,你呢?答曰:一起的 。
,