英语中有很多单词长得很相似,
但意思却是大不相同;
或是意思有些相近,
但仍有很大区别的单词。
但这些词却让
众多刚接触英语
或是正在努力学习英语的小伙伴们
很是头疼~
今天我们就一起来学习一组
在意思上容易混淆的词组“shade”和“Shadow”的不同以及用法~
Shade /ʃeɪd/
Shade /ʃeɪd/
n. 阴凉处;背阴;(树)荫
It refers to an area or a part of a place that is protected from the heat of the sun and so is darker and cooler.
它指的是没有阳光照射的,较暗、较凉爽的地方。(在表示这个意思时,shade是不可数的)
She likes sitting in the shade to stare things blankly.
她喜欢坐在阴凉处发呆。
It’s so hot outside, and there’s even no shade.
外面好热,甚至都没有一点阴凉处。
Shadow /ˈʃædəʊ/
Shadow /ˈʃædəʊ/
n. 阴影;影子
It refers to the dark shape made when a light shines on a person or an object, or an area of darkness in which it is difficult to distinguish things easily.
它指的是光线照射在人身上或物体之上(也就是影子,表示这个意思时,是可数的);或是指让人难以辨别事物的光线暗的区域(也就是阴影,这时是不可数名词)。
The tree cast a shadow on the water.
树在水面上投下了影子。
That man is standing in shadow, so I can’t tell who he is.
那个人站在暗处,我认不出他是谁。
最后总结一下,
“shade”常表示
“阳光照不到的阴凉处”,
在这时是不可数名词;
而“shadow”则有两个常用意思,
在表示“影子”时,
是可数的,
在表示“阴影”之意时,
是不可数名词。
,