咋嘞:这是河南人经常使用的土话,洛阳更是天天用本来我不想写这句话,可看到年轻娃子们在网上写“抓累、抓类”就来气,明明知道孩子们是错的,可咱也得想办法告诉人家怎么错的呀,下面我们就来说一说关于洛阳话方言?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
洛阳话方言
咋嘞:这是河南人经常使用的土话,洛阳更是天天用。本来我不想写这句话,可看到年轻娃子们在网上写“抓累、抓类”就来气,明明知道孩子们是错的,可咱也得想办法告诉人家怎么错的呀。
首先说“抓”,这是因为发音问题,“咋”与“抓”,洛阳人混用,就是有人把“咋”发音成“抓”,而这个“抓”《方言》 新疆话,可以表示很弱,很没有能力的意思。
在方言“上海话”中,“抓”还可以表示干嘛的意思。我感觉也是发音的问题,不该是正确写法。抓,“爪”意为“手指屈曲用力稳住活动物体”。造字本义:用手拿稳物体,以防滑落。这与我们河南人当做“反问”的意思差的太多。
咋,多音字,zǎ;zé;zhā。多用于方言,表示疑问,“怎么”的意思。河南话使用最多。
嘞lei lē:[方言]∶能说,说个没完,东北话里有这个意思:瞎嘞嘞、穷嘞嘞。
“嘞”是河南话中重要的一个语气助词,几乎可以出现在任何一句话的后面,后面加上“嘞”可以让语气变的不那么生硬。例如:“你去哪儿嘞?”,如果单说“你去哪儿?”明显没有“你去哪儿嘞?”语气委婉,显示出问话人的热情、关心。最为人所熟知的就是那句“弄啥嘞?”有人喊叫反问:咋嘞。
“嘞”是赣语中一个陈述语气词,它可以用于肯定句,也可以用于否定句,表示一种叮嘱的语气。例如:记到不要哭嘞。
洛阳人在被人喊叫反问“咋嘞”时,有的人是发音:抓嘞,是转音啦。但我们最好不要这样写,还是写:咋嘞,这是正确写法,不会混乱。至于写“抓类、抓累”那就差的太远,有点胡扯的意思啦。
,