在国外,要表达开心的方式和语句有很多种,相比起我们,他们的表达会更加直接和夸张,那么,除了“I'm so happy”以外,还可以怎么表达这种喜悦之情呢?
“我很开心”的几种说法
1
I’m on cloud nine.
按字面的意思为“我在九霄云”,而“cloud nine”(或者cloud 9)是英语的俚语,指的是一种极度快乐的状态。所以"I’m on cloud nine."的意思就是:我太高兴了!
2
I’m a happy camper.
"camper"露营的人,而“happy camper”不是开心的露营者,而是指那些快乐且容易满足的的人,即我们常说的“乐天派”。“I’m a happy camper.”(我是一个乐天派。)
3
I’m over the moon.
“over the moon”如果它让你想起了一首歌“月亮之上”,那你就错了,其实它真正的意思是:兴高采烈。无论遇到什么好事,比如涨工资或者是自己喜欢的球队赢得了比赛,都可以说“I'm over the moon”。
4
paint the town red
“Paint the town red”把整个城市都染红,这种夸张的说法用来指“出去玩得开心!”,特别是指都市的夜生活,比如唱歌,跳舞,喝酒等活动玩得尽兴。
5
like a dog with two tails
我们都知道狗狗开心的时候会摇尾巴,而“like a dog with two tails”“像拥有两条尾巴的狗一样”就形象的表达了这种愉悦的心情,这俚语多用于形容他人。
6
tickle pink
“tickle”的意思是“挠痒痒,使发痒”,而“tickle pink”则是挠痒痒挠到了脸红,指笑得很开心。常用搭配“tickle sb pink ”:使某人非常高兴。
,