在英语学习中,一定会遇到长得非常像的单词,甚至在做题时可能会一下碰见四五个。哪怕我们学了这么久的英语,在面对他们“一家”齐上阵的时候,也有可能傻傻分不清,比如:
相信有不少人已经晕头转向了吧,那么接下来就让我们以这第一组单词为例,一起来认识它们吧!
第一组单词都是以字母组合ex开头的,在这里,这几个字母组合就是我们常说的“前缀”,通常表示“向外”或“之前的”;剩余部分则是所谓“词根”。
1. expect
如上所说,前缀“ex-”表示“向外”,词根“pect”表示“看”。所以expect的本意是“向外看”,引申为“期待地看,期待,预料”。你可以联想记忆为“(不停)向外看某人某事有没有到来”,就是“期待,预料”。这个词还可以特指“怀孕,待产”,联想自期待孩子的出生之意!
2. except
except其实就是把expect的p和c调换一个位置。这里的词根“cept”表示“抓,拿”。所以,expect的本义是“向外抓,拿”,后引申为“除去,除了”。大家可以联想记忆为“把...向外拿走,就是除掉,除去”。
3. excerpt
把except中加个字母r,就得到了excerpt。词根“cerpt”表示“采摘”。所以,excerpt的本义是“向外采摘”,引申为“摘录,选段,节选”。从某书/电影/歌曲采摘出来的片段就是:an excerpt from the book/movie/song。
4. expert
expert的词根“pert”表示“有经验的”,可以追溯到“per”这个词根,表示“尝试,冒险”,因为“试多了就有了经验”。大家所熟知的experience(经验,经历)这个词,里面的“per”也是来自同一个源头。所以,expert的意思是“从经验中得出”,引申为“专家,有经验的人”。
5. export
把expert的e换成o,就得到了export。请注意,export作名词时,重音在开头,而作动词时,重音在第二个音节。词根“port”表示“搬运”。我们熟知的porter(搬运工)就是其名词形式。所以export的本义就是“向外搬运”,引申为“输出,出口”。如果把前缀“ex-”换成表示“进入”的“im-”,就成了“import”,意思就是“输入,进口”。
通过构词法我们可以知道这些单词长得像是因为它们都有相同的前缀和相似的词根,那么我们就可以从这两个部分入手,再加上联想记忆法,下次再遇见的时候就不会再傻傻分不清啦!
文字:江鸟
编排:媛媛
审稿:知微
校对:小鱼 鹿屿
素材/图文/图片来自于英语兔
翻译学习共同体
共同学习,共同成长
,