年想当年
《喜剧之王》里的周星驰的一句
“我养你吧”
不止感动了剧里的张柏芝
也感动了屏幕前的无数观众
即使现在的女生大多更愿自个养自个
但情意绵绵时的一句“我养你吧”
还是让人心动
但可千万别说成“I raise you!”
这样说人家一点都不会感动
01
我养你啊"英语怎么说?
①短语:count on sb
it means to be confident that you can depend on someone
(依靠…;指望…)
"我养你啊"转换成"你可以依赖我"
You can count on me!
例:
You don't need to go to work! You can count on me!
你不需要上班,我养你啊!
②当然也可以用:
take care of
"我养你啊"转换成"“我照顾你”
例:
I will take care of you forever!
我会永远照顾你!
02
我养你啊"千万别用raise
raise作形容词有“养育、喂养”之意
显而易见
raise是指把"孩子养大",“喂养动物”
例:
Her parents died when she was a baby and she was raised by her grandparents.
她从小父母就去世了,是祖父母把她抚养大的。
The farmer raises (= breeds) chickens and pigs.
这个农场主饲养鸡和猪。
当然,动听的情话只是皮毛
“感情深”才是最动人
03
“感情深”英文怎么表达
a special bond
感情深,特殊感情
bond n. “纽带,关系,感情”
例:
Do we have a special bond? Absolutely.
我们父女感情深吗?当然。
bond也可以做动词
表达“建立感情,增进感情”
例:
Lily was raised by very loving Asian women, in an orphanage, with whom she clearlybonded.
莉莉在孤儿院由热心的亚洲女性抚养,莉莉和她们的感情很深。
感情再深
也还是难免会有一些磕磕碰碰
不过“患难见真情”
04
“患难见真情”英文怎么表达
rise above tough times
rise above sth. “不受…影响,超脱……”
a tough time “艰难的日子,难熬的日子”,这里的time表示“一段时间,某段日子”
例:
I always thought we were that couple that could rise above tough times, you know?
我一直以为我们会是那种患难之中见真情的伴侣,你懂吗?
You expect a certain amount of criticism, but you have to rise above it.
你会受到一些批评,但是你要泰然处之。
无论有什么样的磕磕碰碰
要继续一起往前走
需要照顾对方的感受
05
“照顾他人感受”英文怎么表达
spare one's feelings
“照顾某人的感受,避免让某人难过”
spare 这里作动词,表示“使免受,放过,不伤害”
(c) feelings复数,表示“感情,情感”
也可以说
protect one's feelings
“照顾某人的感受”
例:
I was trying to spare your feelings.
我只是在照顾你的感受。
you're trying to spare Manny's feelings.
你是在努力不让曼尼伤心。
I was protecting your feelings.
我只是在照顾你的感受。
无论有什么样的磕磕碰碰
要继续一起往前走
需要照顾对方的感受
05
“照顾他人感受”英文怎么表达
spare one's feelings
“照顾某人的感受,避免让某人难过”
spare 这里作动词,表示“使免受,放过,不伤害”
(c) feelings复数,表示“感情,情感”
也可以说
protect one's feelings
“照顾某人的感受”
例:
I was trying to spare your feelings.
我只是在照顾你的感受。
you're trying to spare Manny's feelings.
你是在努力不让曼尼伤心。
I was protecting your feelings.
我只是在照顾你的感受。
,