秩秩斯干,幽幽南山如竹苞矣,如松茂矣,下面我们就来说一说关于生男生女都一个样?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
生男生女都一个样
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
斯干,就是“那河岸”。这段是说:在南山美好的河岸边建个大房子,竹林茂密,松涛阵阵。兄弟和好,无相怨尤。
再看第二章:
似续妣(bǐ)祖,筑室百堵,西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
似,同子嗣的“嗣”,指“继承”;妣祖,指祖先。这段是说:继承祖先家业啊,营造百堵大墙的房屋,大门开向西南啊。大家居住在一起,有笑有语。
需要解释的是,上古时期,人们为了让屋内采光时间更久,大门都开向西南,后来觉得东南来的风更和美,属于生发之气,又将开门方向改为东南。
第三章是这样的:
约之阁阁,椓(zhuó)之橐(tuó)橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
这段翻译过来就是:绳索勒得筑版咯咯响,石杵夯得围墙响咚咚。坚固的大屋风雨不侵,燕雀贼鼠也钻不进。这就是咱君子王宫般的居所!
接着看第四章:
如跂(qǐ)斯翼,如矢斯棘,
如鸟斯革,如翚(huī)斯飞,君子攸跻。
这段翻译过来就是:房屋如宫殿般宏大高耸,如箭矢般向上直冲,飞檐如大鸟振翅,色彩斑斓如锦鸡飞腾。这就是咱君子王宫般的居所!
第五章:
殖殖其庭,有觉其楹。
哙(kuài)哙其正,哕(huì)哕其冥,君子攸宁。
这段翻译过来就是:平正大院有深庭,有廊有柱雕窗棂。向阳之处花粲粲,背阴之处闲且静,君子安身以休宁。
前五章体现了一种非常骄傲的语气,可见古人盖个大房子也会高兴。
我们看后四章。
第六章是这样的:
下莞(guān)上簟(diàn),乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴(pí),维虺维蛇。
莞,指蒲草编的席子;簟,指竹席。这书是说:草席上面有竹席,可以安卧来休息。醒来但觉有一梦,请来大人占吉祥。这梦到底是什么梦啊?又是熊来又是罴,又是虫来又是蛇。
第七章写的就是巫师对梦熊梦蛇的解释:
大人占之:
维熊维罴,男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
巫师说:梦熊梦罴是怀男儿的吉兆,梦虫梦蛇是怀女儿的吉兆。
胎梦,其实就是妇女在怀孕期间做的比较奇怪的梦,很多妇女会梦到动物、果实等。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。其实并不一定准。可毕竟怀孕是件很神奇的事儿,妇女在这期间,总觉得一切都很神秘,这也是让男人羡慕的时刻呢!
第八章写生男儿的骄傲:
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤(huáng)喤,朱芾(fú)斯皇,室家君王。
这段翻译过来就是:生了男儿放床上,穿衣戴帽玩玉璋。男儿哭声多嘹亮,朱服堂堂似君王。
这恐怕是对所生男儿的最高的描写和期望了。我们说过古人有病才支床,这里写生了男儿放床上,就是在强调男儿的娇贵。这个小男儿,哭声嘹亮,穿戴华贵,令全家喜不自禁,赞他是自家小君王。
最后一章,写生女儿的好处:
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼(tì),载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,无父母诒(yí)罹(lí)。
这段翻译过来就是:生了女儿放地上,并把她放在襁褓里。上一章写男孩子的玩具是玉璋,这一章写女孩子的玩具是瓦当。这是什么意思呢?其实,让男孩子玩玉,是要让男孩熏染玉的温润德行、宁为玉碎不为瓦全的节义,以及表里一致的品性等等。让女孩玩瓦,是指要学做家务,因为古代的食具都是瓦质的,就好比让现在的小女孩玩娃娃,培养她们爱护幼小的妈妈心一样。孟子的母亲说:女人之礼仪,在于精五饭、酿酒浆、伺候公婆、缝补衣裳。这些都是闺门的修习,所以“无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”,意思是说:这不是男尊女卑,不是不讲仪礼,是因为女人的职责主要是养护家庭,把家里的事儿做好了,将来出嫁时,就不会让父母为她担心害怕。
关于这首诗,朱熹在《诗集传》说:“此筑室既成,而燕饮以落之,因歌其事。”就是说这是一篇建好大房子后人们的欢心赞颂。前五章写大房子的壮阔美好,但光有大房子还不成,还得子嗣众多,所以后四章就写房主人入住大房子后的一个美梦——儿女双全,玲珑剔透,一起弄瓦弄璋。
《小雅·斯干》
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘。
如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥,君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:
维熊维罴,男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
,