译文:与金人议和的诏书已经下了十五年,可笑将军们不战徒然地驻守在边疆豪门府第终日沉溺于宴乐歌舞,棚里的战马肥胖老死,军库中闲置的弓箭也已腐朽断折了守望岗楼上报更的刁斗催促着月亮下山,三十岁从军现已是白发丛生,下面我们就来说一说关于关山月陆游翻译?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
关山月陆游翻译
译文:与金人议和的诏书已经下了十五年,可笑将军们不战徒然地驻守在边疆。豪门府第终日沉溺于宴乐歌舞,棚里的战马肥胖老死,军库中闲置的弓箭也已腐朽断折了。守望岗楼上报更的刁斗催促着月亮下山,三十岁从军现已是白发丛生。
谁又能理解羌笛声中传出的战士呢?落月的余光把战场上征人的尸骨照映。中原大地古来战争不断地发生,而今只能让金人在此传子生孙?遗民忍死偷生盼望着失地收复,今夜不知有多少人流泪望月轮!
原文:《关山月》宋代:陆游。和戎诏下十五年,将军不战空临边。朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。