不论是高考还是中考,文言文翻译都是考生颇为头疼,不易得分的必考题型。是一些高考中考常见翻译的方法和技巧。

(1)留 ①保留古今意义和用法完全相同的一些词,如国号、朝代、年号、帝号、谥号、庙号、官名、地名、人名、爵位名、器物名、书名、度量衡单位等。 ②保留原句与现代汉语相同的语法结构,不随意变换词序句序。 例如:曾公亮,字明仲,泉州晋江人。举进士甲科,知会稽县。 译文:曾公亮,字明仲,是泉州晋江人。考中进士甲等,做会稽县知县。

(2)删 对无法译出和不必译出的一些虚词,翻译时应删除。这些词包括发语词、补足音节的助词、有些倒装结构的标志词、句中表停顿的词、个别连词及偏义复词中的衬字等。 例如:夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》) 译文:哪里管他在我前面生还是在我后面生呢? 例如:顷之未发,太子迟之。(《荆轲刺秦王》) 译文:过了些时间荆轲还没有出发,太子认为他太迟了。 例如:师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。(《师说》) 译文:从事的风尚不流行已经很久了,想让人没有疑惑也很难呀。 例如:备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》) 译文 :防备其他盗贼的进入与意外的变故呀。

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(1)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(2)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(3)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(4)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(5)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(6)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(7)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(8)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(9)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(10)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(11)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(12)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(13)

中考文言文必考十篇笔记翻译(高考中考文言文专项复习)(14)

,