北京小曲儿《探清水河》因为“辫儿哥哥”张云雷的演绎红了不过有细心的观众发现,张云雷的唱词从一更天唱到五更天,却唯独缺少了四更天有人解释,这是因为《探清水河》毕竟是“窑调”,而“四更”描写的内容则比较露骨,不宜登台演唱,故而删去不表事实果真如此吗?,下面我们就来说一说关于探清水河最真实的版本?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

探清水河最真实的版本(原始文档解密探清水河四更天到底说了些啥)

探清水河最真实的版本

北京小曲儿《探清水河》因为“辫儿哥哥”张云雷的演绎红了。不过有细心的观众发现,张云雷的唱词从一更天唱到五更天,却唯独缺少了四更天。有人解释,这是因为《探清水河》毕竟是“窑调”,而“四更”描写的内容则比较露骨,不宜登台演唱,故而删去不表。事实果真如此吗?

张云雷

说《探清水河》是窑调,这点是没有争议的。所谓窑调,又叫窝娼调,就是旧时妓院里流行的小调。这里的妓院还不是“天上人间”那种的,而是下等妓院,连正经房子都没有,搭个窝棚,这就开业了。《探清水河》也带有明显的窑调痕迹。比如,唱词中的“在其位这个明公细听我来言”这句,就表明了这是一首卖唱的小曲儿。

当然您可能说了,卖唱归卖唱,凭什么说这就是窑调呢?咱卖艺不卖身啊!当然了,张云雷所唱的,是经过改良的,删去了比较低俗露骨的内容,自然不能生硬地用窑调来形容。郭德纲曾说,《探清水河》流传下来要感谢二人转。可以透露一点的是,二人转里《清水河》的“四更天”,恰恰是最接近原版的。那么,原汁原味的《探清水河》是什么样的呢?

早稻田大学收藏《探清水河》封面

《探清水河》的故事距今不过一二百年,虽说有唱本,但毕竟登不了大雅之堂,故而保留下来并不容易。但是在注重文献保护的日本,却保留下来了《探清水河》的几种原始版本。日本早稻田大学和东京大学的图书馆中,就保存了清代、民国时期的版本。

东京大学收藏《探清水河》封面

在原始版本中,大莲的父亲姓松,叫松老三;而男主角小六也没有跳河殉情,而是在河边祭奠一场之后得了相思病,半死不活。

原版《探清水河》的故事梗概是这样的。北京西郊的蓝靛厂、火器营一带,有个松老三。从姓名上看,这可能是位旗人。松老三两口子做着卖大烟的营生,有一个十六岁的女儿,乳名叫大莲。这大莲长得俊俏,但父母还没有给她找婆家。这天,松老三夫妇去烧香拜佛,留下大莲独自在家。结果就有一个叫小六的小伙子乘机过来搭讪,大莲招架不住这花言巧语,一来二去,也就动了心。到了夜里,小六翻墙进屋,两人缠绵了一夜。不料,五更天快明的时候,小六被松老三夫妇发现。一番毒打羞辱之下,大莲跳进了这清水河。而小六逃回家之后,听说大莲跳河自尽,心里头非常难受,坐卧不宁。几天后,他跑到了纸火铺,买来了纸人纸轿,元宝纸钱,如同晚辈悼念长辈一般,三跪九叩,来到河边祭奠大莲。回到家中,小六儿依然浑浑噩噩,如同脱了一层皮一般……

原版《探清水河》四更天

当然,这里头从一更到五更,男女主人公都做了什么,唱本里也都说得细分明。只不过在“四更天”那段,这些版本里也是有一些差异。比如都是“四更鼓儿忙,二人上牙床”,在早稻田大学收藏的清代版本中,就写得比较具体而露骨,有一些动作描写。而东京大学收藏的民国版本中,则写得更文雅一些:“一夜晚景大概入睡乡,露水夫妻不久长”。

原版《探清水河》结局

由此看来,《探清水河》的“四更天”并没有多么神秘。至于有多么色情,其实也谈不上,只是因为张云雷版本里面删掉了这一段,才引起了人们无尽的遐想。只不过揭开真相之后,人们要对小六哥哥的印象大打折扣了。