更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
这些天毛毛工作效率很高
没少被表扬,可美坏他了
整天嘚瑟的呀
嘴巴都要咧到后脑勺去
就在刚刚又被表扬
得意洋洋回到座位时
老大经过对他说了一句
Keep your nose clean
毛毛下意识就要去抠鼻子
外教Peter憋着笑阻止他
老板说这话可不是让你扣鼻屎!
Keep one's nose clean 清理鼻子?
✔ 洁身自好,不卷入是非
原来老大的意思是让毛毛规矩点别太嘚瑟啦
因为keep nose clean是说这人洁身自好
不惹是生非,离麻烦远远的
例句:
If you keep your nose clean,the boss might promote you.
如果你规规矩矩,老板可能会提拔你。
Keep your nose clean,and don't get involved.
你要安分守己, 别被卷进去。
所以老大其实是在提醒毛毛注意行为举止
可不要得意忘形呀
然而生活常常事与愿违
明明自己只想静静
身边总有人让你分分钟想原地爆炸
比如下面这种
Nosy 是鼻子好用?
✔ 爱管闲事的,爱追问的
你身边肯定有爱打听消息和管闲事的人
就可以说他们很nosy
哇这种八卦中心真的让人很头疼
一点小事都会被他们知道和到处说
被认为nosy的旁友最擅长的就是nose around
对八卦和小道消息的敏锐嗅觉
让他们时刻都在打探消息
例句:
Don't be so nosy!
别这么爱管闲事!
What were you doing nosing around in my office?
你刚刚在我的办公室里探头探脑干什么?
nose的很多用法用中文翻译过来
其实都和鼻子没必然关系
真是神奇又万能的“鼻子”!
Under the nose 在鼻子下面?
✔ 在眼皮子底下
哇你看,同样表示近在眼前却没发现
在老外那里用的是under the nose
中文的俗语却说的是眼睛
例句:
The drugs were smuggled in right under the noses of the security guards.
毒品就在保安人员的眼皮底下走私进来。
Pay through the nose 用鼻子付钱?
✔ 被敲竹杠,花冤枉钱
传说9世纪的爱尔兰有一种鼻刑
纳税人欠税会被割鼻子作为惩罚
这种刑罚的代价也太大了吧
钱没了可以再挣,鼻子没了可就没了…
因此pay through the nose就是不得已花了很大代价
用在生活中就是被敲竹杠,花了冤枉钱
啧啧真肉疼
例句:
We had to pay through the nose in order to get this house.
我们为了得到这幢房子,被人敲了竹杠。
所以,如果有人严肃的让你keep nose clean时,先不要着急擦鼻子。
而要赶紧反思下自己最近是不是有些得意忘形啦~
以前,我们一直学的是应试英语
一些生活中常用的英文反而不会说,
比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?
单词卡壳,太痛苦!
于是,我们研发了小程序"看图拼单词”
只背生活中的高频单词,
你可以边看,边听,边拼,边学
1天可以背100个单词,不费劲!
在微信的小程序中搜索“看图拼单词”,直接进入(注册就能免费学)
,