《Va, pensiero, sull'ali dorate.(飞吧!思想,乘着金色的翅膀)》

歌剧史上最有名的合唱之一,被誉为意大利的“第二国歌”,威尔第一生创作中最成功的旋律之一。1990年的世界杯足球赛,意大利队出场,全场唱起这首合唱《飞吧,思想!乘着金色的翅膀》,几万人一起唱,歌声在球场上空回荡,声势浩大,令人热血沸腾。

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(1)

1990年世界杯意大利队

1990年的世界杯足球赛,意大利国家足球队伴随着威尔第的歌曲《Va, pensiero, sull'ali dorate.(飞吧!思想,乘着金色翅膀)》,迈着矫健的步伐出场。

歌剧《Nabucco(纳布科)》中的经典合唱

《Va, pensiero, sull'ali dorate.(飞吧!思想,乘着金色的翅膀)》被誉为意大利第二国歌,是意大利作曲家朱塞佩·威尔第(Giuseppe Verdi,1813-1901)的歌剧《Nabucco(纳布科)》第三幕第二场的歌曲。也译作《希伯来奴隶之歌》,是被俘于巴比伦的犹太人思念家乡和祖国的群唱。

这是欧洲歌剧艺术中最伟大的合唱曲之一。 1901年l月27日伟大的作曲家威尔第与世长辞。在米兰,人们为他举行国葬,托斯卡尼尼指挥编制巨大的的由意大利各地音乐家组成的乐队和合唱团,成千上万的人们唱着《飞吧,思想!乘着金色的翅膀》,扶送他的灵柩去墓地。

飞吧!思想,乘着金色的翅膀!

(希伯来奴隶之歌)

飞吧,思想,乘着金色的翅膀

飞吧,栖息在山坡、山丘,

在那里,温柔、和煦、甜美的气息

是我们故乡所发出的芬芳!

问候约旦河畔,

以及锡安倒塌的高塔。

啊!我的祖国是如此可爱和失落!

啊!这珍贵的记忆和让人绝望的回忆啊!

那诉说先知预言的金色竖琴啊,

为何你被挂在柳枝上默默不语?

再度燃起内心的回忆啊,

述说过去的岁月!

不忘记耶路撒冷的命运

而发出悲恸的哀叹,

或是主来激发我們用坚毅来忍受。

歌剧《纳布科》演出视频---《飞吧,思想,乘着金色的翅膀》

《飞吧,思念,乘着金色的翅膀》

《纳布科》剧词作者是意大利诗人费米斯托克·索莱拉。改编自圣经故事及Anicet-Bourgeois 与Francis Cornu 的话剧。曲作者是意大利作曲家,歌剧艺术大师,歌剧之王朱塞佩·威尔第。

《飞吧,思想,乘着金色的翅膀》又名《希伯来奴隶大合唱》,出自歌剧《纳布科》。全剧共四幕,《希伯来奴隶大合唱》是其中第三幕。也是最核心,最经典的片段。

《飞吧,思想,乘着金色的翅膀》歌词的灵感来自诗篇第137篇。讲的是公元前586年,巴比伦国王尼布迦尼撒率军进攻耶路撒冷,打败了希伯来人,焚毁了耶路撒冷城,将国王及臣民5万多人掳到了巴比伦做奴隶,驱使他们建造了巴比伦城。史称巴比伦之囚。从此希伯来人的国家不复存在。希伯来人被迫背井离乡,流落到世界各地。

这首歌旋律纯洁、灿烂,静穆中带有忧伤,悠远里显示坚定,热情歌颂了被俘的犹太人不甘受奴役、思念家乡、怀恋祖国的真挚感情。

通过70年的奴隶生活,他们刻骨铭心地感受到侍奉外邦人与在耶路撒冷圣殿侍奉神的差异。在受苦中他们心里悔改了。被掳时期的但以理和三个朋友为什么坚决不吃尼布甲尼撒王赐的膳呢?就是他们的心里铭刻着被掳来时的记忆。他们亲眼目睹了耶路撒冷城墙倒塌,圣殿被外邦人践踏,无数的人死于刀下,甚至孕妇的肚子被剖开。

从此,他们把自己完全交托给上帝。即使被扔进火窑里,也不向金像跪拜;即使被扔进狮子坑里,仍然面向耶路撒冷,向神祷告。

当他们回转后,满心相信神的应许,心里吹来了故乡的微风。思想如同长上了金色的翅膀、飞过山丘,平原,看到了约旦河…,回到祖国的怀抱。

满了七十年,梦终于实现了,他们回来了!终于回到了家乡,故土,圣殿…。

2016年12月20日,天津大剧院

《乘着金色的翅膀——经典歌剧选段合唱音乐会》中

将演唱这首

《飞吧,思想,乘着金色的翅膀》

以及众多耳熟能详的歌剧选段

让你一次听过瘾

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(2)

乘着金色的翅膀——

经典歌剧选段合唱音乐会


天津大剧院音乐厅

2016/12/20 19:30

票价: VIP/380/280/180/120/80元

指挥 弗朗西斯科·柯斯达

Conductor Francesco Costa

女高音 内奥米·博雷洛 米里亚姆·卡尔萨纳

Soprani Naomi Borello, Miriam Carsana

女低音 安东内拉·莱奥塔

Contralto Antonella Leotta

男中音 乔瓦尼·卢卡·法伊拉 阿尔贝托·M.A.·穆纳福·西拉古萨

Baritoni Giovanni Luca Failla, Alberto M. A. Munafò Siragusa

男低音 里卡多·博斯克

Basso Riccardo Bosco

合唱 意大利西西里合唱团

Chorus Coro Lirico Siciliano

钢琴 罗贝托·莫莱蒂

Piano Roberto Moretti

曲目

文森佐·贝里尼(1801-1835

诺尔玛来了

圣洁的女神

女高音: 内奥米·波莱罗

战争,战争!

——选自歌剧《诺尔玛》

焦阿基诺·罗西尼 (1792 – 1868)

回忆故乡——选自歌剧《意大利女郎在阿尔及尔》

女低音:安东内拉·莱奥塔

朱塞佩·威尔第(1813-1901

圣名

天使的圣母

男低音:里卡多·博斯克;女高音:内奥米·波莱罗

——选自歌剧《命运之力》

飞吧,思想,乘着金色的翅膀——选自歌剧《纳布科》

铁砧合唱;火焰在燃烧——选自歌剧《游吟诗人》

女低音:安东内拉·莱奥塔

乔治·比才(1838 – 1875)

爱情像一只自由的小鸟(哈巴涅拉)——选自歌剧《卡门》

女低音:安东内拉·莱奥塔

斗牛士之歌

男中音:阿尔贝托·M.A.·穆纳福·西拉古萨

女低音:安东内拉·莱奥塔

女高音:米拉姆·卡尔萨那 内奥米·波莱罗

皮耶特罗·马斯卡尼(1863 – 1945)

天之女王

间奏曲

我们赞美主是不会

——选自歌剧《乡村骑士》

朱塞佩·威尔第

饮酒歌——选自歌剧《茶花女》

-中场休息-

弗朗兹·雷哈尔(1870 – 1948)

沉默的唇——选自歌剧《风流寡妇》

你是我心的喜悦——选自歌剧《微笑的国度》

男中音:阿尔贝托·M.A.·穆纳福·西拉古萨

女高音:米拉姆·卡尔萨那

焦阿基诺·罗西尼

猫之二重唱

女高音:米拉姆·卡尔萨那

女低音:安东内拉·莱奥塔

斯塔尼斯劳·加斯陶顿(1861 – 1939)

被禁止的音乐

男低音:里卡多·博斯克

萨尔瓦托雷··贾科莫(1860 – 1934)/弗兰西斯科·保罗·托斯蒂(1846 – 1916)

玛莱卡莱

男中音:乔瓦尼·卢卡·法伊拉


Program

Vincenzo Bellini (1801-1835)

NORMA

Norma Viene; Casta Diva (solo: Naomi Borello, soprano)

Guerra! Guerra!

Gioacchino Rossini (1792-1868)

L'ITALIANA IN ALGERI – Pensa alla Patria

(solo: Antonella Leotta, contralto)

Giuseppe Verdi (1813-1901)

LA FORZA DEL DESTINO – Il Santo Nome di Dio Signore; La Vergine degli Angeli

(soli: Riccardo Bosco, basso; Noemi Borello, soprano)

NABUCCO – Va', Pensiero, sull'Ali Dorate

IL TROVATORE – Coro di Gitani; Stride la Vampa (solo: Antonella Leotta, contralto)

Georges Bizet (1838-1875)

CARMEN

L'Amour est une Oiseau Rebelle (Habanera) (solo: Antonella Leotta, contralto)

Votre Toast, je Peux Vous le Rendre (Chanson du Toréador) (soli: Alberto M. A. Munafò Siragusa, baritono; Antonella Leotta, contralto; Miriam Carsana, Naomi Borello, soprani)

Pietro Mascagni (1863-1945)

CAVALLERIA RUSTICANA – Regina coeli, Inneggiamo, il Signor non è morto

Giuseppe Verdi - LA TRAVIATA – Libiam ne' lieti calici

-Intermission -

Franz Lehar (1870-1948)

DIE LUSTIGE WITWE (La Vedova Allegra) – Lippen Schweigen (Tace il labbro)

DAS LAND DES LACHELNS (Il paese del sorriso) - Dein ist mein ganzes herz (Tu che m'hai preso il cuor) (soli: Alberto M. A. Munafò Siragusa, baritono; Miriam Carsana, soprano)

Gioacchino Rossini (attr.) - Duetto Buffo di Due Gatti (Miriam Carsana, soprano; Antonella Leotta, contralto)

Stanislao Gastaldon (1861-1939) – Musica Proibita (Riccardo Bosco, basso)

Salvatore Di Giacomo (1860-1934), Francesco Paolo Tosti (1846-1916) – Marechiare (solo: Giovanni Luca Failla, baritono)

近期已开票演出推荐

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(3)

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(4)

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(5)

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(6)

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(7)

想要加入天津大剧院,与世界级明星一起工作?一年近600场演出任意看,戏剧、歌剧、古典音乐、芭蕾一网打通,给自己一个沉浸于高雅艺术氛围的机会。招聘 | 让高雅艺术渗透你的生活

开 放 的 眼 界

BROADER HORIZONS

意大利职业足球队队歌(意大利足球队出场)(8)

■■■■■

天 津 大 剧 院

2016 演 出 季

地址:河西区平江道58号增1号(文化中心内)

官方网站:http://www.tjgtheatre.org

,