7月下旬中国各地陆陆续续发现印度变异病毒确诊者,抗疫形势严峻。因印度变异毒株具有更强的传染性和致死率,加之媒体不断在报道印度“德尔塔”毒株在中国的传播情况,我们普通民众谈“德尔塔”色变。那么为什么印度变异病毒会被称作“德尔塔”呢?
新闻报道德尔塔毒株进入北京
为了响应世界卫生组织呼吁之所以不叫“印度变异病毒”而称呼“德尔塔毒株”是为了响应世界卫生组织WHO的呼吁,其目的一则弃用变异病毒发现国来命名避免对发现国的歧视,二则为全世界抗疫信息共享统一称谓,所以采用希腊字母命名。
本文主题图片
此前世界各地在报道变异病毒时,多采用“英国变异病毒”,“南非变异病毒”,最让民众谈之色变的便是高传染性高致死率的“印度变异病毒”。“印度变异病毒”的高曝光率,导致变异毒株很容易和发现国印度联系起来,进而对该国国民产生歧视,比如东京奥运会就对印度代表团予以更加严厉的隔离措施。所以世界卫生组织呼吁各个国家以及媒体,使用更加统一且容易记忆的方式,即采用古希腊文字进行命名,还能避免对变异株发现国的歧视问题。
目前发现并确认了的变异株
日本媒体介绍变异毒株命名
- 在英国发现并确认的变异型毒株被命名为古希腊字母“α”,中文读音为“阿尔法”
- 在南非发现并确认的变异型毒株被命名为古希腊字母“β”,中文读音为“贝塔”
- 在巴西发现并确认的变异型毒株被命名为古希腊字母“γ”,中文读音为“伽马”
- 大名鼎鼎的印度变异型毒株则按照字母顺序被命名为“δ”,中文读音为“德尔塔”
现在您知道为什么印度变异病毒被称作“德尔塔毒株”了吗?
#全球疫情#
,