更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

外国人问whats怎么回答(老外说Yourheadis)(1)

听到老外说

Your head is too big

你以为是在说"你的脑袋大"吗?

别逗了

人家对你的脑袋没兴趣

其实是说你人品有问题

今天华尔姐就带你领略下

big用来怼人的风采!

NO.1

Your head is too big.

说你"自以为是"

字面意思是"你头很大"没错

但这是英国人最爱说的俚语

意思是:你真自以为是~

(你膨胀了啊~)

↓可以怼人↓

比如,遇到那种指手画脚的,怼他

Who do you think you are? Your head is too big.

你以为是谁?你也太自以为是了吧!

↓可以提醒人↓

比如,你朋友有点小得意,开始吹牛

Your head is getting too big. Pay attention to your words.

你太自以为是了啊,注意下你的言辞~

别嘚瑟啊~

此外

You get a big head也是

"你太自以为是"的意思哦

big head表示:自以为是

比如

I was praised and got a big head.

我被夸奖后就膨胀了~

NO.2

That's big of you.

是在讽刺你

我们中国人喜欢说反话

其实老外也是

想讽刺别人"扣扣搜搜"

老外就说

That's big of you!

哦呦呦,你可真大方啊~

↓比如↓

闺蜜开玩笑请你喝白开水,酸她

That's really big of you! I've never had boiled water.

哦呦呦,你可真大方啊,我都没喝过白开水呢~

想讽刺别人"小心眼"

老外也说

That's big of you!

啧啧啧,您可真大度啊~

↓比如↓

和你男票刚吵完,他却说"好了,我原谅你了",怼他

That's big of you. Thanks for forgiving me.

啧啧啧,您真大度,我谢谢您原谅我啊~

一巴掌呼死你我~

big也不只是怼人啦

毕竟还可以夸人

比如

NO.3

You think big

夸你"有志向"

think big是个俚语

表示: 有抱负;有志向

可以用来夸个人

You're always thinking big and you deserve this sucess.

你一直都是个有抱负的人,你的成功是值得的。

也可以夸某个集体

The company is thinking big.

这是个有远大宏图的公司。

正在考虑发展壮大~

学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

点击↓ ↓ ↓ 了解更多

专业资深老师 一对一分析你的英语学习问题

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡

,