2021年4月1日,为庆祝“暮光之城”系列新书《午夜阳光》简体中文版上市,接力出版社在北京举行新书发布会。

著名翻译家、《午夜阳光》审订专家马爱农,导演、编剧、《青年电影手册》主编、金扫帚奖创办人程青松,编剧、青年作家、影评人、“暮光之城”粉丝代表张方,应邀出席并发表主题演讲。北京金牌阅读推广人贺超全程主持。

马爱农在翻译界具有一定的影响力(午夜阳光新书发布会在京举行)(1)

“暮光之城”系列四部曲自2005年至2008年出版以来,一直是销售神话的缔造者,目前全球总销量突破1.6亿册。5部同名改编电影火爆全球,上映12年来始终热度不减。接力出版社于2008年8月起相继引进出版“暮光之城”系列四部曲简体中文版,截至目前的总销量已超过430万册,是国内市场近年来表现最出色的引进版超级畅销系列书之一。

马爱农在翻译界具有一定的影响力(午夜阳光新书发布会在京举行)(2)

接力出版社总编辑白冰在会上表示,“暮光之城”四部曲凭借浪漫、梦幻的阅读体验感,在全球范围内吸引了近4000万“80后”“90后”“00后”少女读者。同时,越来越多的人对隐藏在“暮光之城”故事背后的、爱情童话的另一面充满好奇。解开重重谜团的答案,就在《午夜阳光》里。

作为该系列第五部作品,《午夜阳光》另辟蹊径,从男主角爱德华的视角重新演绎“暮光之城”的动人爱情故事。

马爱农在翻译界具有一定的影响力(午夜阳光新书发布会在京举行)(3)

著名翻译家、《午夜阳光》审订专家马爱农在发布会上说:“我和爱德华第一次打照面,就喜欢上了这位‘活了100多年’的17岁少年。认识贝拉、陷入爱情之后,爱德华,这个温存、善良,骨子里又不乏勇气的男孩,在短时间内完成了从男孩到男人的蜕变。这个过程深深地吸引了我。”

编剧、青年作家、影评人张方作为“暮光之城”粉丝代表谈到,《午夜阳光》并不是老路徘徊,而是以非人类爱德华的视角,呈现出更立体、更丰富、更细腻的“暮光世界”。

《午夜阳光》一上市就激活了全球“暮光粉”积蓄了12年的阅读热情。本书于2020年8月在欧美多国上市,在短时间内火速蹿升至全球图书销售排行榜前列,夺得美国、英国、巴西等地亚马逊榜单第一名,并被《纽约时报》(The New York Times)、《卫报》(GUARDIAN)等多家国外主流媒体竞相报道。

数据显示,在美国,阿歇特(Hachette)图书出版集团为满足市场需求,预先印制了100万册精装版《午夜阳光》,该数据刷新了阿歇特集团史上最高预订水平;在英国,《午夜阳光》的首印数达到30万册;在德国,首印量在短时间内即告罄,目前《午夜阳光》在德国的总印数已超过14万册。

导演、编剧、《青年电影手册》主编、金扫帚奖创办人程青松认为,“暮光之城”是同类型故事模板的一个优质标杆,它兼具了商业与艺术,因此能成为通行全球的现象级IP。

接力出版社对《午夜阳光》简体中文版的出版工作高度重视,特邀请著名翻译家、“哈利·波特”系列译者马爱农负责该书的审订工作。

此外,为了更好地推广宣传《午夜阳光》,接力出版社为其配备了优质的线上线下营销资源。新书发布会除邀请重量级嘉宾出席,还与拥有400万粉丝的微信公众号“书单”合作,为无法到场的1000余名“暮光之城”粉丝提供现场直播服务。

(燕都融媒体记者宋燕)

,