作家Chris Bailey为了提升生产力,进行了为期1年的计画,大量阅读相关研究并在亲身试验数10种方法,以找出提高生产力的有效方法。他身为一名职业作家,却个性懒惰,这样要如何才能够在截稿日期前交稿?他经过实验后发现,偶尔让脑袋放空,其实对工作是有帮助的。

通常不凡的点子都是在发懒的时刻灵光乍现!让我们来看看放空如何激发创造力,顺便学几个单词吧!

针对让脑袋放空的好处,Chris Bailey表示:

I mean proper idleness when we choose to do nothing. In a world of constant distraction, we rarely put our mental feet up. Instead, we spend our spare time bouncing between novel distractions — going from checking our email, to reading the news, to surfing Facebook, and so on — activities that often make us even more tired.

(我指的是当我们什么都不做时的适时放空。在一个随时充满分心事物的世界里,我们很少让脑袋休息。反而,我们空闲时间也花在关注各种让人分心的新颖事物,如收邮件、读新闻、上脸书等等,这些活动只会让我们的大脑更疲惫。)

如何让自己头脑放空(脑袋放空反而激发创造力)(1)

放空、分心的英文怎么说?

首先是idleness(n.),来自于形容词idle,形容「无所事事的」,也就是「放空」的意思,后面加上字尾「-ness」变成名词。注意不要跟idol这个字搞混,这2个发音相同的单词,意思大相径庭,后者指的是偶像;idolize则是其动词变化,意为偶像崇拜。

另一个单字distraction(n.)则是来自于distract这个动词,为「分心」之意。字尾「-tion」为名词变化。字首dis-有脱离的意思,tract有轨道、道路之意,因此由「脱离轨道」延伸出「分心」这个语意。常见以形容词distracted出现。

She is easily distracted.

(她很容易分心的。)

如何让自己头脑放空(脑袋放空反而激发创造力)(2)

多工作处理,注意力不集中?

注意力不集中可以用bounce between...来形容。 bounce这个动词的意思是「弹跳」,bounce between...就有「在...间弹跳」之意,人的专注力在不同事情上如球般跳来跳去,表达注意力不集中、容易被不同事件分心的状况。

对于现代人这种容易分心的工作型态,Chris Bailey认为:

But as it turns out, research shows that unfocusing is just as powerful, albeit in different ways. While focusing makes us more productive, unfocusing makes us more creative.

(研究结果显示,尽管有不同的面向,但不专注也有强大的力量。专注可以让我们更有效率,但不专注可以让我们更有创造力。)

这里有两个连接词值得注意。第一个albeit,用法和though相同,有「尽管、虽然」之意,在口语中较少见,但写作时可以适时使用,避免重复采用though、although等常见的转折连接词,增加文章可看性。

另一个连接词是while,用来表达前后句的对比概念,也可以翻成「虽然」的意思,也是写作时可以拿来使用的转折连接词;注意必须使用在前后对比的事项,和though的用法有差异。

如何透过适时放空,恢复专注力?

到底该怎么找回四散的注意力?首先Chris Bailey建议大家,可以尝试「刻意让自己不专注」:

When we choose to let our mind wander — I call this state of deliberate mind wandering “scatterfocus” — we don’t have to regulate our attention. This makes the mode energy-restorative, which helps us focus more deeply later.

(当我们选择让我们的大脑神游——我将这种刻意让大脑神游的状态称之为「分散焦点」——我们不一定得规范我们的注意力,创造出一种恢复体力的模式,能帮助我们接下来更专注。)

这里有个重要单字是deliberate(adj.),解释为「刻意的」,也可当动词使用,意思是「深思熟虑、仔细思考」。

I’m deliberating whether or not to buy a new car.

(我在考虑是否要买一台新车。)

这个单词的副词变化deliberately也很常见。

She deliberately dropped the pen to get his attention.

(她故意掉笔,为了要吸引他的注意。)

在各类英语考试中,regulate是常见动词,有「限制、规范」的意思。名词变化是regulation,形容词变化则是regulatory。而形容词restorative则是来自于restore这个常见动词,为「恢复、复原」之意。名词变化restoration,常用于房屋整修的情境。

如何让自己头脑放空(脑袋放空反而激发创造力)(3)

策略性的 strategic、打算 intend

但究竟该如何利用这种刻意的不专注呢? Chris Bailey建议可以拿来做目标规画:

Strategic laziness allows us to set intentions and recall our goals in the first place.

(策略性的偷懒让我们可以在第一时间设定意图,并回顾我们的目标。)

Our most counterintuitive, insightful ideas come when we’re unfocused.

(我们最违反直觉的点子都是在我们不专注的时候来临。)

这里的形容词strategic,来自strategy这个常见名词,为「策略」之意。 intention来自于动词intend,解释为「打算」。

I intend to finish the work by 3 p.m.

(我打算在3点前完成工作。)

另一个重要的形容词为insightful (adj.),来自于insight,解释为「洞察力」。 sight是看(see)的名词,往里面(in)看,延伸为洞察之意,再加-ful字尾便是形容词。

(好啦,各位小伙伴们,以上是今天的英文小知识,你们学会了吗?关注公众号“天天学外文”,每天五分钟,轻松学英语)

,