我的名字真的叫“某宝宝”的,然后那天美国刷锅对我的名字多问了一句,“baobao, what does that character mean?”然后我就随口说了一句“baby”喽,哈哈这就给人家笑话了不是,我想很多同学的小名或是乳名都是“宝宝”啦,每个人或许永远都是父母的“宝宝”,所以我们的爸妈就会喊我们宝宝了不是。但英语中如果用baby称呼所有的小孩是不妥当的哈,所以外国人父母是怎么叫他们的小孩宝宝的哈。
1. 不同阶段宝宝的英语
其实,不同阶段的“宝宝”是不同称呼的,Baby这个单词,一般是对0到4岁孩子的统称,指代的范围比较广泛,其实在英语中有不同的词形容不同阶段的宝宝。看下面:
1) 出生到两个月大的宝宝:Newborn: 新生儿
2) 两个月到一岁的宝宝:Infant: 婴儿
3) 一岁到四岁的宝宝,蹒跚学步的小孩:Toddler: 幼儿
toddler 英/'tɒdlə/ 美/'tɑdlɚ/ 全球(美国) n. 学步的小孩;幼童装
4) 会走路,会说话,已经学会自己上厕所,准备上学的孩子:Preschoolers: 学龄前儿童
preschooler英 /'pri:'sku:lə/ 美 /,pri'skʊlɚ/ n. (美)学龄前儿童
2. 如何表述“怀孕了”
这里有个忌讳哈,如果有人怀孕了,你千万不要说人家has a baby哈。在国外,怀孕时不能说有宝宝的,宝宝出生了之后才能说:She has a baby. 她有了一个宝宝。
怀孕时可以这样说:She has a baby on the way. 她怀了一个宝宝。医生常说的,一个较为正式和专业的词是:Pregnant: 怀孕的,但是哈在口语中,一般用这个词:
- Expecting: 期待,期望
- We are expecting: 我们马上有宝宝了。
我记得当时我的房东姐姐就是怀孕了,然后她老公就跟我说了这句话,我怎么都没听明白了,听他们解释之后,我又加了一句,oh so she has a baby. 哈哈我犯错了,听说肚子里的小宝宝很小气的,所以说不得的哟,所以千万不要在人家怀孕的时候说she has a baby哈。还有一个非常形象的俗语可以表示怀孕:
- Bun in the oven: 烤箱里有一个面包在烤,比喻怀孕了。
- She has a bun in the oven: 她怀孕了。
这些都是房东姐姐后来给普及的哇。是不是很惊讶,其实哈,地道口语其实都是书本中学习不到的,所以留学会是你一笔很大的财富。
3. 怎么称呼“宝宝”?1) 最通常的叫法是:Kid/kids: 小孩/小孩们
口语中经常会这样问:How many kids do you have?你有几个孩子?
2) 另一个稍显正式的词是:Child: [tʃaɪld] 儿童或者Children: [ˈtʃɪldrən] 儿童们。要注意单复数形式各自的发音并不同。
3) 当然,大家也可以直接说:Son: 儿子& Daughter: 女儿
4) 在口语中,也可以用boy和girl来代替
Eg: How old is your boy? 你的儿子几岁了?
How old is your girl? 你的女儿几岁了?
4. “小朋友”怎么说在英语中形容小朋友也会用到“小”这个词:
- Little ones: 小朋友们
- 小姑娘们被称为:Little princess: 小公主
- 小男孩们则被称为:Little man: 小男子汉
另外,男孩们总是非常想长大,非常喜欢被人叫做:Big guy: 大个儿,大家伙
5. 可爱的称呼所以咱爸妈叫咱们乳名,怎么介绍给外国人我们的乳名啊,你可以试试这些可爱的称呼啊。
对于比较小的孩子,大人们也会用一些非常甜蜜的称呼:
1) Sweetie: 亲爱的
2) Sweetie pie: 小甜甜
3) Sweetheart:小甜心
4) Sweet pea: 小甜豆
5) Cutie: 可爱的人
6) Cutie pie: 小可爱
7) Honey: 宝贝
8) Honey bunny: 小乖乖
如果是调皮的小朋友,尤其是男孩,也有一个比较可爱的叫法:
1) Munchkin: 淘气鬼,小家伙
munchkin英 /'mʌntʃkin/ 美 /'mʌntʃkin/
n. 负责任又讨人喜爱的小好人;无事忙的人
是不是很像猴子那个monkey啊,我第一次见的时候就是觉得是猴子,哈哈哈,这是另外一个单词哈。但是其发音是不一样的
2) Little munchkin: 淘气鬼,小家伙
下次在分享给你的朋友或是咱们考官的时候,在父母眼里我们是否依然还是“宝宝”?这就是咱们中国的父母和子女的情感了呗,感到无奈又温暖?
,