我们都知道TOPIK韩语考试中,有一题是考察俗语的题目。
俗语学习不仅能帮助我们学会韩语,还能更进一步地深入了解韩国文化。
今天就带大家来学习一些韩国人日常生活中常用的俗语,不仅实用,对考试也有帮助哦~
호랑이도 제 말하면 온다.
说曹操曹操到。
直译:老虎听到我的话也会来。
등잔 밑이 어둡다.
当局者迷,旁观者清。
直译:灯盏下是黑的;灯下黑。
삼십육계 줄행랑.
三十六计走为上计
直译:三十六计走为上。
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
初生牛犊不怕虎。
直译:新生的小狗不知道害怕老虎。
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다.
远亲不如近邻。
直译:近距离的邻居比远距离的亲戚好。
갈수록 태산.
每况愈下。
直译:越走越泰山。
*韩国人喜欢用泰山来形容困难的事
티끌 모아 태산.
积少成多。
直译:灰尘积多了变成泰山。
천 리 길도 한 걸음부터.
千里之行始于足下。
直译:一千里的路也要从第一步开始。
소 잃고 외양간 고친다.
亡羊补牢。
直译:丢了牛才开始修牛圈。
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
上梁不正下梁歪。
直译:上游的水要清澈,下游的水才会清澈。
하나를 보면 열을 안다.
举一反三。
直译:看到1就知道10。
배보다 배꼽이 더 크다.
本末倒置。
直译:肚脐比肚子还大。
개 고양이 보듯.
势不两立。
直译:像猫和狗面对面一样。
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
礼尚往来。
直译:说出去的话要美好,返回来的话才会美好。
가는 날이 장날.
偏偏不凑巧。
直译:去的那一天刚好是赶集的日子。
엎친 데 덮치다.
雪上加霜。
直译:在打翻的东西上再盖上一层。
,