为什么说很多人到头来不过是只会“学”英语,不会“用英语”?

我们“学”英语的终极目的是“用”英语。 这句话理解起来似乎一点不成问题。

但其实很多人还是没有真正理解什么叫“用”英语。

下面具体举例让你“明白”这个“道理”。

1) 多数人都是沿着“英译汉”这条线“学”(得)英语,又“折返回来”,沿着“汉译英”这条线“使用”英语,以为把用英译汉学来的英语“用起来”,就是所谓“用”英语了。

比如,先在开始时问:“刷卡”英语怎么说?得到回答(答案)是tap your card(swipe your card)后,以后就会“用”英语tap the card了,或者,以后想再次表达“刷卡”时,你就照搬“用”中文“学”过(“学”会)的tap your card就是“会用”英语了。

你是不是也是这么“理解”上面说的“学英语就是为了用”的意思的?是不是也觉得这样“理解”“没毛病啊”呢?难道这“用”字还有别的什么不同“理解”吗。

“英语之用”不是这样“理解”的!

如果你觉得上面所“理解”的“用英语”没毛病,也不知“毛病在哪?”的话,现在我再列出一段英语,你就真的“理解”你是真的“不会用”英语了,也“理解”我所说的“不会用”英语指的是什么原来你“没想到是这个意思”的意思了。

2)How to TAP

Tap before you ride. Depending on the bus or train that you are riding, you will encounter one of the TAP devices below when you board.

Hold your TAP card to the dial and wait for the validation signal.

On buses with fareboxes:

真的没有必要学英文吗(为什么说很多人到头来不过是只会)(1)

真的没有必要学英文吗(为什么说很多人到头来不过是只会)(2)

​​

Tap your card on the farebox TAP target.

Tap your card on the mobile validator TAP target. Wait for the green screen to verify that your card is valid.

At Metro rail stations with turnstiles:

At a station turnstile, tap your card on the target located to the right side and enter to the left. Wait for the green screen to verify that your card is valid.

At Metro rail stations with validators:

真的没有必要学英文吗(为什么说很多人到头来不过是只会)(3)

At a station validator, tap your card on the TAP target. Wait for the “beep” sound and “GO” message to verify that your card is valid.

“读”了这段英语后,说具体一点,尤其是读了黑体字部分后,你打算怎样“用”英语?

下面的写下的“英语”才真正叫“你在用英语”(不带一点“英译汉”过程):

1.Okay,got it.When I tap your card,I know how and where to tap my card now.

2. you can tap it in many places.For example,

- I can tap it on buses with fareboxes:

- I can tap it on buses with mobile validators:

- I can tap it at Metro rail stations with turnstiles:

- I can tap it at Metro rail stations with validators

我们说的具备“主动使用”英语的能力,指的就是这些不需要事先经过“英译汉”学来,现在又用“汉译英”的方式“使用”它们的英语“使用”能力。

现在你明白“用”英语是个“歧义词”了吧?你所一直“理解没毛病”的“用”英语和你真正需要训练并具备的类似上述“用英语”,是完全不同的一回事。你一直“学会用”的英语跟真正的“用英语”根本不沾边,不“挑明”你还一直蒙在鼓里。

,