《麦田里的守望者》是美国作家杰罗姆·大卫·塞林格唯一的一部长篇小说,塞林格将故事的起止局限于16岁的中学生霍尔顿·考尔菲德从离开学校到曼哈顿游荡的三天时间内,并借鉴了意识流天马行空的写作方法,充分探索了一个十几岁少年的内心世界。愤怒与焦虑是此书的两大主题,主人公的经历和思想在青少年中引起强烈共鸣,受到读者,特别是大中学生的热烈欢迎。《纽约时报》的书评写道:在美国,阅读《麦田里的守望者》就像毕业要获得导师的首肯一样重要。其后,《麦田里的守望者》直接影响了这一类小说的创作。(百度百科)

麦田里的守望者语言特色(麦田里的守望者10句经典语录)(1)

1. Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.

记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。

2. Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.

能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。

3. Happiness is accompanied by sorrow, and it would turn sunny after rain as well. If rain remains after rain and sorrow remains after sorrow, please take those farewells easy, and turn to smilingly look for yourself who is never to appear.

快乐要有悲伤作陪,雨过应该就有天晴。如果雨后还是雨,如果忧伤之后还是忧伤.请让我们从容面对这离别之后的离别。微笑地去寻找一个不可能出现的你!

4. Among thousands of people, you meet those you've met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.

于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了。

麦田里的守望者语言特色(麦田里的守望者10句经典语录)(2)

5. Wisdom appears in contradiction to itself, which is a trick life plays on philosophy of life.

智慧的代价是矛盾。这是人生对人生观开的玩笑。

6. Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.

怨言是上天得至人类最大的供物,也是人类祷告中最真诚的部分.

7. Girls always look on themselves as proud princesses, with the exception of a small number of either extremely ugly or exceedingly smart ones.

世上的姑娘总以为自己是骄傲的公主(除了少数极丑和少数极聪明的姑娘例外)

8. It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that you’re irritable against them.

如果敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握。

9. From that you would get angry with your friends, we can conclude you still care about the friendship between you.

如果朋友让你生气,那说明你仍然在意他的友情

10. Some may be wicked, and some may be despicable only when I put myself in their position did I know they are more miserable than I. So forgive all that you have met, no matter what kind of persons they are.

也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人。

麦田里的守望者语言特色(麦田里的守望者10句经典语录)(3)

以上内容版权归原作者所有,如侵权敬请联系删除

有趣的灵魂在等你

,